We've got something traduction Portugais
752 traduction parallèle
Vow we've got something.
Agora, já sabemos.
- We've got something.
- Temos algo.
We've got to do something.
Temos de fazer alguma coisa.
One splash of this on his skin and we've got something to follow at last.
Umas gotas disto na pele dele e já temos algo para seguir.
- Yeah, if he stays there but we've got something he wants.
Sim, se ele lá ficar... Mas nós temos uma coisa que ele quer.
Well, we've got something on that nurse.
Descobrimos uma coisa sobre a ama.
Now we've got something to fight under!
Agora temos um motivo para lutar!
Right now we've got to do something to stop the whipping of that poor devil.
Mas agora temos de fazer algo para pararem de chicotear aquele pobre diabo.
I believe we've got something now.
Sua excelência, inventamos uma coisa.
We've got something marvelous.
Tenho algo maravilhoso.
We've got something between us nothing can change.
Há qualquer coisa entre nós que ninguém pode mudar.
- We've got to do something.
- Temos de fazer algo.
Before we go any further, I've got to get something straight.
Antes de avançar, escIarece-me isto.
I think we've got something out there.
Creio que algo se aproxima. Está a ouvir?
We've all got something.
Todos temos alguma coisa.
It's very, very important. We've got to do something immediately.
Temos que fazer algo pelo Teddy!
We've got hold of something concrete for a change.
Para variar, temos algo de concreto com que nos agarrar.
Now, then... in order to help you, we've got to find out something about you... and to find out about you... we've got to make it possible for you to talk.
Pois bem, para a podermos ajudar, temos de saber quem você é e para isso, temos que a deixar falar.
We've got to think of something.
Temos de pensar em algo.
We're started on something and we've got to finish it, like it or not.
Começamos algo que temos de acabar, dê lá por onde der.
Very ordinary crimes, both of them. This one we've got for you tomorrow is something special.
- O de amanhã é especial?
Then we've got something in common.
Então já temos alguma coisa em comum.
We've got to devise something.
Vou inventar algo.
We've got to let him know we're doing something.
Temos de o mostrar que estamos fazendo qualquer coisa.
We've got to do something about this.
Temos de fazer alguma coisa.
- Yeah. We've got to do something to muzzle Dugan... or he'll raise the biggest stink this town's ever seen.
Temos de fazer algo para calar o Dugan... ou ele vai provocar a maior confusão nesta cidade.
- We've got something to talk about.
Está tudo acabado, Andy.
But with you bringing in the big herd, we've got to do something about our few.
Mas com a senhora a trazer toda essa manada temos que fazer algo.
Here in Coronado, we've got something.
Aqui em Coronado temos alguma coisa.
TO DO SOMETHING YOU'RE NOT CAPABLE OF. WE'VE GOT EXACTLY 4 MORE MINUTES.
Temos exatamente mais quatro minutos.
Something tells me we've got a long walk ahead.
Creio que nos espera uma longa caminhada.
We've got to do something about him!
Temos de Ihe fazer alguma coisa.
We've got to think of something else.
Temos de pensar noutra coisa.
He's coming to. We've got to do something quickly!
Temos de fazer alguma coisa, rápido!
We've got something then?
Avisando o quê?
Oh, darling, we've got something to live for now.
Oh, querida, nós temos algo para viver agora.
Well, it makes it all the harder for Henry when he comes back. Now, we've got to do something about it. Well, I am doing something.
Vai ser pior para o Henry quando ele voltar, temos de fazer alguma coisa.
Doll, there's something we've got to discuss.
Temos de conversar.
This is something between him and me, and we've got to settle it.
Isto é entre mim e ele, e temos que resolver isso.
With Buck helpless, we've got to do something.
Com Buck impotente, temos que fazer alguma coisa.
Now that Hastings has bungled the job, we've got to do something.
Agora que Hastings lixou o trabalho, temos que fazer algo.
Hurt him or not, we've got to try something.
O ferindo ele ou não, nós temos que tentar algo.
Well, we've got to do something!
Devemos fazer alguma!
- We've got something.
- Trouxe algo...
Please, we've got to do something about that boy.
Por favor, temos que fazer algo com este garoto.
I think we've got something wonderful in that boy.
Acho que temos um maravilhoso rapaz.
We've got to do something, Wade.
Temos de fazer alguma coisa, Wade.
JODY, I'VE GOT SOMETHING TO TELL YOU. WE'RE LEAVING TONIGHT.
A hora é agora.
Well, all right, but we've got to do something about it!
Sim, mas temos de fazer alguma coisa!
We've got to do something.
Precisamos fazer algo.
Then we've got something in common'cause I work here, too.
Eu também trabalho aqui.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got time 35
we've got this 62
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85