We've got to get out of here traduction Portugais
410 traduction parallèle
We've got to get out of here.
Temos de sair daqui.
What are we going to do? We've got to get out of here.
Temos de sair daqui!
We've got to get out of here. Come on.
Temos de ir andando.
We've got to get out of here.
Temos que cair fora daqui.
We've got to get him out of here.
Temos de levá-lo daqui.
We better hold them, just in case. In any event, we've got to get out of here, fast.
Em todo caso temos que sair daqui rápidamente.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE, EVERYBODY!
Devemos todos sair daqui!
We've got to get Clay out of there before that mob gets here. We'll have another lynching on our hands.
Temos de tirar o Clay dali antes dessa gente chegar ou teremos outro linchamento entre mãos.
- We've got to get her out of here.
- Temos de a levar daqui.
We've got to get out of here!
Nós temos que sair daqui!
We've got to get the children out of here.
Temos de tirar as crianças daqui.
We've got to get out of here before it's too late.
Devemos partir, antes que seja tarde demais.
- Guys, we've got to get out of here.
- Temos que sair daqui.
YES, BUT WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE AS QUICKLY AS POSSIBLE.
Precisamos sair daqui o mais depressa possível.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE.
- Temos que sair daqui.
We've got to get out of here!
Temos que sair daqui!
Your Highness, we've got to get out of here!
Alteza, temos de sair daqui.
Your Highness, we've got to get out of here!
Vossa Alteza Real. Vossa Alteza Real!
We've got to get Hymie out of here as inconspicuously as possible.
Temos que tirar Hymie daqui tão depressa quanto possível.
We've got to get out of here now.
Precisamos ir agora.
Chief, we've got to get Bediyoskin out of here right away.
Chefe, temos que tirar o Bediyoskin daqui imediatamente.
- We've got to get out of here.
- Temos de sair daqui. - Como?
We've got to get out of here.
Temos que sair daqui.
Max, we've got to get out of here.
Max, temos que sair daqui.
We've got to get out of here, Max!
Temos que sair daqui, Max!
Billy, we've got to get Sue out of here.
Temos de tirar a Sue daqui.
We've got to get out of here.
Temos de sair daqui!
We've got to get those diamonds out of here fast!
Temos de tirar daqui os diamantes depressa!
Well, we've got to get out of here somehow.
Bem, nós temos de sair daqui de alguma forma.
- We've got to get him out of here.
- Temos de tirá-lo daqui.
It's late. We've got to get you out of here.
- Temos que tirá-lo daqui.
We've got to get Spock out of here before Keniclius returns.
Temos de tirar Spock daqui... antes de Keniclius voltar.
Christ, we've got to get out of here.
- Cristo, temos que sair daqui!
Tony, we've got to get out of here before it's too late. Please!
Temos que sair daqui antes que seja tarde demais, por favor.
Tony, we've got to get out of here, please!
Tony, temos que sair daqui, por favor.
We've got to get out of here. - How?
- Tenho que tirar-te daqui!
We've got to get you out of here.
Agora temos de tirar-te daqui.
Yeah, well, first we've got to get out of here.
Primeiro temos que sair daqui.
Yeah, well, first we've got to get out of here.
Primeiro precisamos sai daqui.
Troy, we've got to get out of here in a hurry.
Troy, Nós temos que sair daqui. e depressa.
We've got to get out of here now.
Temos de sair daqui já!
We've got to get out of here.
- Temos de sair daqui.
We've got to get out of here!
Temos de sair daqui!
Come on, we've got to get out of here.
Vá, temos de sair daqui.
We've got to get out of here.
Temos de ir embora. Podem voltar para trás.
First, we've got to get out of here.
Vão embora, Rame Tep!
We've got to get out of here. Come on.
Temos de sair daqui.
We've got to get out of here now.
Temos que sair daqui agora!
But we've got to get out of here now.
Mas temos que sair daqui agora mesmo!
Hey, baby, we've got to get out of here.
Querida, nós temos que sair daqui.
Sergeant. Sergeant, we've got to get the fuck out of here.
Sargento... sargento, temos que fugir como lebres.