We all have our secrets traduction Portugais
54 traduction parallèle
We all have our secrets, I suppose.
Todos temos os nossos segredos, suponho eu.
Well, we all have our secrets. Don't we, Jarod?
Bem, todos nós temos os nossos segredos, não temos Jarod?
We all have our secrets, and I think it's time for you to tell me yours.
Todos temos segredos e está na hora de me contares os teus.
We all have our secrets.
Todos temos os nossos segredos.
We all have our secrets.
Todos nós temos os nossos segredos.
We all have our secrets.
Todos nós temos segredos.
We all have our secrets, Clark.
Todos temos os nossos segredos.
Well, we all have our secrets, Flynn.
Todos temos os nossos segredos.
Well, I guess we all have our secrets.
Todos nós temos os nossos segredos.
I guess we all have our secrets.
Acho que todos temos os nossos segredos.
Well, we all have our secrets.
Não está a viver uma mentira para se dar bem na vida?
We all have our secrets.
Todos temos segredos.
We all have our secrets, Clark.
Todos temos os nossos segredos, Clark.
We all have our secrets, don't we?
Todos temos os nossos segredos, não é verdade?
We all have our secrets, right?
Todos temos os nossos segredos, certo?
Well, we all have our secrets.
Todos temos nossos segredos.
Well, we all have our secrets. But now all the cards are on the table.
Bem, todos temos os nossos segredos,... mas agora todas as cartas estão sobre a mesa.
Well... we all have our secrets.
Todos temos segredos.
We all have our secrets, and unfortunately for Guinevere
Todos nós temos segredos, e infelizmente para Guinevere eu sei o dela
We all have our secrets, David.
Todos temos os nossos segredos, David.
We all have our secrets, huh?
Todos temos os nossos segredos.
And we all have our secrets, Ollie.
E todos temos os nossos segredos, Ollie.
- We all have our secrets.
- Todos temos nossos segredos.
We all have our secrets. Yeah.
- Todos temos os nossos segredos.
Well we all have our secrets, don't we?
Todos temos os nossos segredos, não temos?
See, we all have our secrets, Grace.
Todos temos os nossos segredos, Grace.
Well, uh, we all have our secrets, don't we?
Bom, todos temos os nossos segredos, não temos?
Because we all have our secrets.
Porque todos temos segredos.
- Because we all have our secrets.
- Porque todos temos segredos.
We all have our secrets, dr. Morgan.
Todos temos os nossos segredos, Dr. Morgan.
We all have our secrets, don't we?
Todos temos os nossos segredos, não temos?
Well, we all have our little secrets.
Bem, todos nós temos os nossos segredos.
Because we are all joined by our thoughts and sooner or later one of you would have learned that I have discovered Toulon's secrets.
Porque todos nós somos unidos pelo nosso pensamento. E mais cedo ou mais tarde um de vocês saberia. Que eu descobri os segredos de Toulon.
We all have our little secrets, don't we?
Todos têm o seu pequeno segredo, ou?
Well, Cindy, we all have our little secrets.
Todos temos segredos...
I guess we all have our little secrets, don't we, Bobby Ray?
Acho que todos temos os nossos pequenos segredos, não é, Bobby Ray?
We all have our little secrets.
Todos temos os nossos segredos.
We all have secrets in our past, Mrs Epps.
Todos temos segredos no nosso passado.
We all have our little secrets.
Todos temos os nossos pequenos segredos.
We all have our deepest, darkest secrets.
Clark... todos nós temos os nossos profundos e sombrios segredos.
So not only do we have no idea where Steve Bartowski is we have an agent who knows all of our secrets free.
Não só não temos ideia de onde esteja Steve Bartowski, como temos uma agente que sabe de todos os nossos segredos à solta.
Well, you know, we all have our secrets.
Todos temos os nossos segredos.
We now have all afternoon to share our secrets like real sisters, and I want to know them all.
Agora temos a tarde toda para partilhar os nossos segredos como irmãs verdadeiras, e eu quero sabê-los a todos.
We would have cereal for dinner, and we'd stay up in my bed all night, telling each other our secrets.
Comíamos cereais ao jantar e ficávamos acordadas a noite toda na minha cama a contar os nossos segredos.
I guess we all have our own little secrets, don't we?
Acho que todos nós temos os nossos pequenos segredos, não temos?
We all have our deep secrets and hidden emotions, Comtesse.
Todos temos segredos profundos e emoções escondidas, Condessa.
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets.
Depois podemos ir lá abaixo, beber um copo de porto e contar os nossos segredos.
And we all have our little secrets, Claire.
E todos temos pequenos segredos. Não é, Claire?
We all have our secrets. All my regrets are behind me.
Todos temos os nossos segredos.