We can't wait any longer traduction Portugais
107 traduction parallèle
Look, Marie. It's dawn now, and we can't wait any longer.
Ouça, amanheceu e não podemos esperar mais.
We can't wait here any longer.
Não podemos esperar mais tempo.
Well, we can`t wait any longer.
Bem, nós não podemos esperar mais.
- We can't wait any longer, sir.
- Não podemos esperar tanto.
We can't wait any longer.
Ouviste?
Then we can't wait any longer. Prepare to beam me aboard the flagship.
- Prepare-se para me transportar.
We can't wait for a miracle any longer.
Não podemos mais esperar por milagres.
With the loss of two of our agro ships, we can't wait any longer.
Com a perda de duas de nossas agro-naves nós não podemos esperar mais.
Well, we can't wait any longer.
Não podemos esperar mais.
We can't wait any longer. Let's go.
Não podemos esperar mais.
We can't wait any longer.
Não podemos esperar mais. Onde te apanho?
We can't wait any longer, it's almost time for roll-call
Não podemos esperar mais tempo, são quase horas da chamada.
We can't wait for Whitfield any longer.
Não podemos esperar mais pelo Whitfield.
We can't wait any longer.
Não podemos esperar mais.
No, I haven't, and we really can't wait any longer.
Não, não vi e não posso esperar mais tempo.
We can't wait any longer, you stay put for back up
Não podemos esperar mais, esperem aqui pelos reforços.
Lillian, we really can't wait any longer.
Lillian, realmente não podemos esperar mais.
- Honey, we can't wait any longer.
- Querido, não podemos esperar mais.
We can't afford to wait any longer.
Não podemos esperar mais.
Cut the crap, we can't wait any longer.
Vai directo ao ponto, não podemos esperar mais.
I'd feel better about this if we had a few more ships, but we can't wait any longer.
Sentir-me-ia melhor em relação a isto se tivéssemos mais naves, mas não podemos esperar.
But we can't wait any longer.
Mas não podemos esperar mais.
Then we can't wait any longer.
Então não se pode esperar mais.
We can't wait any longer. Demolition of the asteroid is going to start whether you're here or not.
A demolição do asteróide vai começar, esteja ou não aqui.
- We can't wait any longer for an answer.
- Não podemos esperar por uma resposta.
We can't wait for him any longer.
Não podemos esperar mais.
We can't wait for Coilette any longer!
Não vamos esperar mais pela Coilette.
We can't wait any longer, Jonas.
Nao podemos esperar mais, Jonas.
- We can't wait any longer.
- Nao podemos esperar mais.
I'm sorry, sir, we can't wait any longer.
Lamento, senhor, não podemos esperar mais.
- We can't wait any longer.
- Näo podemos esperar mais.
We can't wait any longer
Não podemos esperar mais tempo.
Your Reverence, I don't think we can wait any longer.
Vossa Reverência, Penso que não podemos esperar mais.
OK, Dorie, we can't wait any longer.
Pronto, Dorie, não podemos esperar mais.
If we wait any longer, we have a paralyzed man who can't breathe.
Se esperarmos mais, vamos ter um homem paralizado sem conseguir respirar.
We can't wait any longer, Mr. Luthor.
Não podemos esperar mais, Sr. Luthor.
Summer, we can't wait any longer.
Summer, não podemos esperar mais.
We can't wait for civilian stragglers any longer.
Não podemos mais cuidar dos que ficarem para trás.
Look, I don't think we can wait any longer on raiding the club.
Ou ele o desligou ou foi desmascarado.
No, Susanne, we can't wait any longer.
Não, Susanne, não podemos esperar mais.
No, we can't wait any longer.
Não, não podemos esperar mais tempo.
Well, I'm afraid we can't wait any longer for Ms. White.
Bem, receio que não possamos esperar mais pela Srta. White.
I'm sorry Marcie, we can't wait any longer.
Desculpe, Marcie, não podemos esperar mais.
We can't wait any longer!
Não podemos esperar mais tempo!
We can't afford to wait any longer.
Não nos podemos dar ao luxo de esperar mais.
You come with me. We can't wait any longer.
Não podemos esperar mais.
We can't wait any longer, Charles.
Não podemos esperar mais, Charles.
We can't wait for Nina any longer. We are going.
Não podemos mais esperar pela Nina, vamos indo.
We can't wait any longer.
Não podemos esperar mais tempo.
We can't wait any longer.
Não consigo esperar mais.
I was hoping we could figure out the tremor, but we can't wait any longer to stabilize his spine.
Esperava que conseguíssemos descobrir o tremor, mas ele não pode esperar mais para estabilizar a sua coluna.