We could use your help traduction Portugais
146 traduction parallèle
We can't ask you, Mr Rudd, but Van, we could use your help.
Ao reverendo não podemos pedir, mas precisamos de sua ajuda, Van.
Well, Jamie, sounds like we could use your help.
Bem Jammie soa como precisamos de sua ajuda
We could use your help.
Podiamos usar a tua ajuda.
Rusty, we could use your help.
Rusty, precisamos de ajuda.
But if you want, we could use your help with the survey.
Mas se quiser, pode nos ajudar a explorar o aglomerado.
We could use your help with the transmission, Colonel.
- Ajude-nos com a transmissão.
- We could use your help. - Wonderful.
- Dar-nos-ia jeito a ajuda.
Jimmy, we could use your help.
Jimmy, precisamos da tua ajuda.
Lois, we could use your help in coach.
Lois, precisavamos da tua ajuda na turistica.
Nick, we could use your help on that.
- Nick, podemos precisar de ti.
We could use your help.
Podemos precisar da sua ajuda.
I know you need time to adjust, but we could use your help.
Ouve, precisas de tempo para te adaptar, mas precisamos da tua ajuda numa coisa.
We could use your help.
Precisamos da tua ajuda.
Now, we could use your help... but if you're not happy with me calling the shots... then we'll go it alone.
A sua ajuda é bem-vinda. Mas se não aceitar acatar as minhas ordens, avançaremos sozinhos.
But we could use your help.
Mas precisávamos da tua ajuda.
We could use your help on that.
Podemos precisar da tua ajuda.
We could use your help evacuating the station.
Podias ajudar-nos a evacuar a estação.
- Jeanie, we could use your help.
Oh, Jeanie, pode nos ajudar.
Hey, listen, Jason would never ask, but we could use your help on this one.
Ouve... o Jason nunca pediria, mas podes ajudar-nos.
See, there's lots of places where we could use your help, Cohen.
Estás a ver como tem muitas coisas em que podemos usar a tua ajuda, Cohen.
We could use your help.
Precisamos de novo da sua ajuda.
Uh, mr. Wilson, we could use your help out here.
Sr. Wilson, a sua ajuda dava jeito aqui.
We could use your help tracking him down.
Dava-nos jeito ter a vossa ajuda para o apanharmos.
Your work would be cut out for you but we could use your help.
Não terias mãos a medir, mas a tua ajuda seria bem-vinda.
We could use your help.
E precisamos da tua ajuda.
We could use your help.
Tenho que ir achar lolaus enquanto ele ainda está inteiro.
We sure could use your help.
Tu podias ajudar.
If there be some trouble around here, sir, we could sure use your help.
Temos um problema por aqui, senhor, queríamos poder contar com sua ajuda
We could still use your help, just not here.
Ainda necessitamos de sua ajuda. Só que não aqui.
You know, we really could use your help.
Precisamos da tua ajuda.
We really could use your help.
Precisamos mesmo da sua ajuda.
- We could really use your help here.
Precisamos mesmo da vossa ajuda.
We've got some men in there who could use your help.
Temos ali alguns homens que precisam da sua ajuda.
Well, we could really use your help on this one.
Bem jeito nos dá a sua ajuda neste caso.
We could really use your help.
A tua ajuda dava-nos muito jeito.
- We could really use your help on the team.
Nós realmente precisamos do teu contributo na equipa.
Smitty, bottom line is we really could use your help, so maybe there's somebody who owes you a favor.
Olha, Smitty, a questão é que a tua ajuda dava-nos muito jeito. Sei lá, talvez haja alguém que te deva um favor?
Yes. And since you seem to have such close access to the family... the fact is, we could really use your help.
Sim, e como parece que está tão próxima da família a verdade é que a sua ajuda seria preciosa.
Oh, that's wonderful that you have all this extra time... because we really could use your help around the house.
É maravilhoso teres este tempinho extra, porque precisamos da tua ajuda na casa.
Come on, we could really use your help.
Vá lá, precisamos mesmo da tua ajuda.
But we could use your muscle to help get our bags in the trunk.
Mas aceitava os teus músculos para carregar a bagagem para a mala.
What my friend is trying to say is there's still a lot of Wraith out there, and we could sure use your help fighting them.
O que meus amigos estão tentando dizer é... que ainda há muitos wraiths lá fora, e poderíamos ter sua ajuda para lutar com eles.
There's still a lot of Wraith out there, and we could sure use your help fighting them.
Os Wraith estão lá fora, podemos ter a sua ajuda para encontrá-los.
i mean, of course, we'd have to get your parents'permission first, but, um, we could use more help.
Claro que teríamos de pedir permissão aos teus pais primeiro. Mas dava-nos jeito mais ajuda.
We've got a little situation here, and, boy, could we use your help. "
"Temos um pequeno problema, e gostaríamos que nos ajudasse".
We could really use your help.
Precisamos da tua ajuda.
I'm sorry for your loss, Mrs. Gentry, but we could really use your help.
Lamento a sua perda, Sra. Gentry, mas precisamos da sua ajuda.
We could really use your help.
Tu é que podias ajudar-nos.
- We could really use your help.
- Precisamos muito da vossa ajuda.
But we're coming up on three weeks to go to Julie's wedding and there's something we could really use your help on.
Mas estamos a 3 semanas do casamento da Julie e precisamos da tua ajuda.
We could really use your help
A sua ajuda seria bem-vinda na minha empresa.