English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We don't

We don't traduction Portugais

98,334 traduction parallèle
I don't see putting him at risk so we can go after some other people.
Não me quero ver a colocá-lo em risco, e então nós podemos ir atrás de outras pessoas.
Don't we want to capitalize on that?
Nós não queremos aproveitar isso?
We don't think you should have to be around him anymore.
Achamos que não devias ter que andar perto dele nunca mais.
W-We don't think you should have to manage him for the rest of your life.
Não pensamos que tenhas que o controlar para o resto da tua vida.
We don't know anything.
Nós não sabemos nada.
We don't know if... they would ever really adjust to life there...
Nós não sabemos se... eles irão alguma vez adaptar-se de verdade a viver lá...
We don't have time for this, make the call.
Nós não temos tempo para isto, faz a chamada.
Look, all we gotta do... is make sure these two don't hook up tonight.
Andei a pesquisar. A única coisa que temos de fazer é impedir que se envolvam esta noite.
I-I don't know, but if he is and he's going to blow up the Mothership, I think we should destroy the Lifeboat.
- Não sei, mas se estiver e for realmente destruir a Nave-mãe, acho que deveríamos destruir o Salva-vidas.
We do not know what we're doing, uh, so we go see a therapist, and we don't know if it's helping, but we have written a song about her.
Não sabemos o que fazemos, por isso vamos a uma psicóloga e não sabemos se ajuda, mas escrevemos uma canção sobre ela.
You guys, "we don't have jobs, but come on."
Pessoal, não trabalhamos, mas caramba!
No, we don't.
- Claro que não.
I don't think we need to be afraid of the Wi-Fi.
Não temos de ter medo do Wi-Fi.
Hey, I know this system is super confusing, but we don't see any completed assignments.
Sei que este sistema é muito confuso, mas não vemos tarefas concluídas.
Why don't you guys just whip up an alternate launch plan with a big public rollout, and then we can compare apples to apples.
Porque não criam um plano com apresentação e comparamos maçãs com maçãs?
Good people of the FBI, I don't know what sorts of things you were told or who told them to you... we may never know... but I can assure you that this young woman is...
Boa gente do FBI, não sei o que vos disseram ou quem vos disse, mas garanto que esta jovem é...
What if we don't need an investor at all?
E se não precisarmos de investidor?
Looks like we both lose. I don't think so.
- Parece que ambos perdemos.
Look, I don't have any moral issue with any of that, but it was hard enough to get Melcher. How the fuck are we gonna get a second Melcher?
Não me incomoda mas se já foi difícil arranjar um, como vamos arranjar um segundo Melcher?
I don't know. I think we look rad.
Eu acho que estamos "rad".
You don't even know what we've been talking about.
Nunca funcionará. - Nem sequer sabes do que falamos.
Either we have enough or we don't.
Ou temos os suficientes, ou não temos.
Don't touch the fucking lights. One surge and we're dead.
Não toques nas luzes ou estamos mortos.
I mean, we don't have the funds.
- Não, não temos fundos e...
Because, if you haven't noticed, if we don't get this shit to Standford and all set up by 9 : 00 a.m., we are fucked!
Porque se não repararam, se isto não estiver em Stanford e a funcionar às 9h, estamos lixados.
Just fuck the batteries! We don't need'em! Let's go!
Que se lixem as baterias!
We don't want to inconvenience you.
Não queremos incomodar.
Come on, guys, we don't have time for this.
- Vá, não temos tempo para isto.
All this time we spent building this thing, and now, now it falls apart because you two don't fucking do it?
Tanto tempo a construir e agora desmorona tudo porque vocês não o fazem?
We still don't have a weapon.
Ainda não temos uma arma.
I mean, we don't have the juice to take Reynard on, but you do.
Não temos poder para enfrentar o Reynard, mas o John tem.
Hey, I don't think we've formally met.
- O meu pai? Olá! Acho que não nos conhecemos.
I don't know who they are or how many, but I do know how to find them, and if we make it out of here alive, that's what I'll do.
Não sei quem nem quantos são, mas sei como encontrá-los. E se sairmos daqui vivos, é o que farei.
We still don't know who she's writing to, though.
Mas não sabemos o destinatário.
Lean is a problem, one we'll handle together, if your feelings don't get in the way.
O León é um problema que resolveremos as duas, se os teus sentimentos não atrapalharem.
Why don't we open up a Merlot.
Porque não abrimos um Merlot?
Honey, don't you think maybe we should be turning that off?
- Não, não, não. Querida, não achas melhor desligar isso?
Well, we have more persuasive leverage, don't we?
Temos vantagem persuasiva, certo?
You don't know that. And we can't change the past.
Não sabes isso e não podemos mudar o passado.
Listen, I'd love nothing more than to bring Garcia to justice, but we both know we don't have enough evidence.
- Ouça, quero mais que tudo levar o Garcia à justiça, mas sabemos que não temos provas.
Oh. Don't give me that look, you know we weren't close.
Não me olhes assim, sabes que não éramos chegados.
He must have some way to pay that we don't know about.
Ele pode ter encontrado uma maneira de pagar.
We don't know that, Georgie.
Não sabemos isso, Georgie.
We don't know Constantine's side.
Não conhecemos a versão do Constantine.
Now don't be shy, do we see fifty?
Não sejam tímidos... será que ouço 50?
We don't have to wait until after the marriage.
Não temos que esperar até depois do casamento.
I don't think we can trust Ezra.
Eu não acho que possamos confiar no Ezra.
Okay, Auntie, why don't we go on ahead and get you something to eat.
Ok, tia, Porque não continuamos em frente e arranjamos-lhe algo para comer.
You don't actually believe we do the same kinda work.
Tu realmente não acreditas que fazemos o mesmo tipo de trabalho.
I just... don't know what we're doing, and I mean, I don't wanna get you in trouble with your boyfriend.
Eu só... não sei o que estamos a fazer, quer dizer, eu não te quero meter em problemas com o teu namorado.
You don't make that face when we're in bed.
Não fazes essa cara na cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]