We don't have all day traduction Portugais
98 traduction parallèle
We don't have all day.
Não temos o dia todo.
- Matthew, we don't have all day.
- Matthew, não temos o dia todo.
We don't have all day. That water's not free.
Näo temos o dia todo, e a água näo é de borla.
We don't have all day, Barney.
Não temos o dia todo, Barney.
- Come on, we don't have all day.
- Vá, não temos o dia todo!
Thornton, we don't have all day.
Thornton, não temos o dia todo.
Come on, we don't have all day, okay?
Vamos, não temos o dia todo.
Come on. We don't have all day.
Vá lá, não temos o dia todo.
We can stand here all day reminding ourselves just how much we hate each other but you don't have the time.
Podemos ficar aqui o dia todo a lembrar-nos de quanto nos odiamos. Mas tu não tens tempo para isso.
We don't have all day.
Vamos, não temos o dia todo.
Come on, we don't have all day.
Vá lá, vá lá, não temos o dia todo.
I know, we don't have all day...
Eu sei, não temos todo o dia.
Hurry up, we don't have all day.
- Despacha-te, não temos o dia todo.
- We don't have all day.
Não temos o dia todo!
We don't have all day. Hurry!
Não temos o dia todo.
Come, dear, we don't have all day.
Vá. Não temos o dia todo.
Move it, guys, we don't have all day.
Vamos logo! Agarrem todos!
- We don't have all day.
- Não tenho o dia todo.
Quit gawking, we don't have all day.
Não te faças tonto. Não temos o dia todo.
Pilar, we don't have all day.
Pilar, nós temos o dia todo.
We don't have all day!
Não temos o dia todo!
Come on ladies, we don't have all day.
Vá, meninas, não temos o dia todo.
We don't have all day.
Nao temos o dia todo.
I don't understand how somebody who had all day sitting around to get ready waits till 20 minutes before we have to leave!
Eu não percebo como é que alguém que esteve o dia inteiro em casa espera para se arranjar 20 minutos antes da hora de sair!
We don't have all day.
Nós não temos todo o dia.
- We don't have all day.
- Não temos o dia todo.
We don't have all day!
- Não temos o dia todo!
We don't have all bloody day.
Não temos sorte todo dia...
Look, we don't have all day.
- Não temos o dia todo.
We don't have all day, Mr. Bell.
Não temos o dia todo, Mr. Bell.
Santiago : We don't have all day here.
Não temos o dia todo.
We don't have all day, Frank.
Năo temos o dia todo, Frank.
Come on, Matt. We don't have all day.
Anda Matt, não temos o dia todo.
It's better if you ride shotgun. - Because we don't wanna have a car crash - - And feel all right our first real day together.
É melhor ires no lugar do passageiro, porque não queremos ter um acidente no nosso primeiro dia juntos.
We don't have all day.
Não temos o dia inteiro.
We don't have all day, people!
Não temos todo o dia, pessoas!
No, we don't have a salad bar, and we don't have a fish of the day, either, all right?
Não, não temos um buffet de saladas, e também não temos nenhum peixe do dia, tá bem?
- We don't have all day, Miles.
Não temos o dia todo, Miles.
Keep it moving, we don't have all day.
Despachem-se, não temos o dia todo.
Quickly, we don't have all day!
Rápido, não temos o dia todo!
- I'm serious. We don't have all day.
- A sério, não temos o dia todo.
We don't have all day, Sergeant.
Não temos o dia todo, Sargento.
We don't have all day here.
- Não temos o dia todo.
Come on, we don't have all day.
Não temos o dia todo.
Larry, hey, hey, hey, we don't have all day, all right?
Larry, vamos, não temos o dia todo, está bem?
We don't have all day.
Como é que é? Não temos o dia todo.
I'm not asking a question, and we don't have all day, so come on out with it.
Não era uma pergunta. Não tenho o dia todo, desembucha.
Chop, chop. We don't have all day.
Depressa, não temos o dia todo.
We don't have all day for your excuses.
Não temos o dia todo para as tuas desculpas.
Hey, we don't have all day out here.
Ei, não temos o dia todo.
Come, girl. We don't have all day.
Anda, não temos o dia todo.