We don't have anything traduction Portugais
687 traduction parallèle
- Why was that? Don't mean to be out of line, but we have so little to work on. Anything may help.
Não quero ser indiscreto, mas o seu marido pode dizer-lhe que temos tão pouco com que trabalhar, que qualquer coisa pode ajudar.
You don't have to do anything when we get to Dawson.
Não precisa de fazer nada.
I just don't think we have anything to discuss.
Só acho que não há nada a falar.
Mr. Bragner, simply because we haven't lived quite as many years as you have doesn't mean that we don't know anything about the theater.
S.r Bragner, simplesmente porque não vivemos tantos anos como o senhor não significa que não saibamos nada sobre teatro.
The worst thing is that we don't have anything to drink.
O pior, é que não temos nada para beber.
We don't have anything to say to each other.
Nós não temos nada que dizer.
The stove is free, we don't have anything to eat.
O fogão está mesmo à disposição. Não cozinhamos. Não temos que comer.
We don't have anything to do anyway.
Vem, não temos nada para fazer. Assim damos uma volta...
We don't have anything to drink.
Não temos nada para beber...
No, we don't have anything.
Não, não, não há nada.
I'd offer you soda or a beer, but we don't have anything yet.
Oferecia-lhe uma gasosa, ou cerveja, mas ainda não temos nada.
Maybe we don't have anything in common.
Se calhar não temos nada em comum.
I don't worry about the future. We have none. But if anything happened to the past any more shame and any more guilt could make ruin of it.
Mas se algo se passa no passado mais vergonha e mais culpa poderá estragá-lo.
We have to tell him. You don't do anything.
- Temos que dizer-lhe.
Here we don't have boyfriends, marriages or anything like that!
Aqui não há homens, não há casamentos. Não há nada!
Unofficially we don't have anything either.
Não oficial, também não temos nada.
We don't have anything serious against him.
Não temos nada concreto contra si.
I don't think we have anything to worry about.
Acho que nao precisamos nos preocupar.
Now, we don't have anything to worry about.
Não temos nada com que nos preocupar agora.
We don't even have our positions set or anything.
Nem sequer temos as posições combinadas nem nada.
No, we don't have anything to lose.
Tens razão, não temos nada a perder.
Tera, we don't have anything.
Tera, não temos nada para oferecer.
Now we don't have anything.
Agora não temos nada.
We don't have to talk about anything at all.
Não precisamos de falar de nada.
Don't we have anything from the New York Nurse Association?
Não há informação da Associação de Enfermagem de Nova Iorque?
We have to make sure you don't say anything obscene or anything that could cause a problem in the audience.
Para garantir que não diz nada obsceno ou que possa provocar um problema com o público.
No, we don't have time for anything.
Agora não. Não temos tempo para isso.
We don't have to do anything.
Estamos aqui. Não temos de fazer nada.
Sir, we don't have anything yet.
Mas senhor, se não temos nada.
We don't have a date and I don't owe you anything!
Nós não namoramos e eu não te devo nada!
I don't think we have anything to talk about.
Acho que não temos nada para falar.
We don't have any more money and we don't have anything left to sell.
Não temos mais dinheiro e não temos mais nada para vender.
Because as we sit here chatting there are papers flying around my apartment because I don't have anything to hold them down with.
Porque enquanto conversamos, há papéis a voar pelo meu apartamento, por eu näo ter nada com que os segurar.
we don't have anything against jody... can i borrow the car?
Alf, nós não temos nada contra a Jody. Boa, podes emprestar-me o carro? Não!
We don't have anything to say to you, Webster.
Não temos nada para dizer, Webster.
Well, if you can't find anything there, we have a lot of good gift catalogues. Why don't you and Al come over later?
É um convidado bem-vindo em qualquer ocasião.
How come we don't have anything to drink except perrier?
Porque só temos Perrier para beber?
I've got to get betting money. Is there anything that we have we don't use anymore that we can sell?
Temos alguma coisa que já não usemos e possamos vender?
No, we don't have anything to fight about.
Uma briga de namorados? Não, nós não temos nada sobre o que discutir.
Are we sure we don't have anything that doesn't sting?
Tem certeza que não temos nada que não cause dor?
- Then we don't have to do anything.
- Então, não temos de fazer nada.
We don't have anything straightened out.
Não esclarecemos nada.
The mujas don't seem to run on anything we know of and they have an RPG.
Os mujas não parecem precisar de rações, gasolina ou seja o que favor. E têm uma RPG.
We don't have anything that can put somebody in, then back out, of death.
Não temos nada que mate uma pessoa e depois a faça ressuscitar.
Otherwise, we don`t have anything.
De outro modo, não temos defesa.
i don't think we have anything to worry about.
Não creio que tenhamos nada com que nos preocupar.
Because we don't have anything in common.
Não temos nada em comum.
- We don't have anything.
- Não temos nada livre.
John, we don't have anything to talk about.
John, não temos nada para falar.
I don't think we have anything for you.
Não temos nada para si.
I don't have anything to tell, but we've got to be honest.
Não te contei nada, porque não tenho nada para contar, mas temos de ser honestos.
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't know 1067
we don't care 92
we don't have time for that 61
we don't know yet 293
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't know 1067
we don't care 92
we don't have time for that 61
we don't know yet 293