English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We don't know where

We don't know where traduction Portugais

1,611 traduction parallèle
They don't know where we are.
Não sabem onde estamos.
Yeah, we don't know what it does, but... We know where it comes from.
Sim, não sabemos o que faz, mas... sabemos de onde vem.
I think we need to have a broad conversation - it's probably gonna be an international conversation where people who make things and people who use things - I'm talking about cultural works - sit together and think about what kinds of rules best serve these interests, I don't know that we're going to agree, but I think we need to ask a little bit more about utopia we need to really figure out what
Acho que precisamos ter um amplo diálogo - provavelmente um diálogo internacional onde pessoas que fazem coisas e pessoas que usam coisas - estou falando de produções culturais - sentem juntos e pensem que tipos de regras servem melhor esses interesses
Christ, we don't know where he's going.
- Não sabemos para onde é que ele vai.
I don't know where we are.
Não sei onde estamos.
Shut up, don't forget we know where your parents live, and we also know about your little son.
Já não precisam, por isso deixa de fazer perguntas e entra no carro.
And you... You think we don't know where the orders come from?
Pensa que não sabemos quem dá as ordens?
I don't know where it was, but we saw it.
Não sei onde, mas vimo-la.
We don't know where they are, but we think Corwin's with them.
Não sabemos onde estão, mas pensamos que o Corwin, está com eles.
Those idiots don't even know where we live.
Aqueles imbecis nem sabem onde moramos.
We don't know where the global warming would stop, but the worst-case scenario is that Earth would become like its sister planet, Venus with a temperature of 250 centigrade and raining sulfuric acid.
Não sabemos onde irá parar o aquecimento global, mas o pior cenário é a Terra ficar igual ao seu planeta irmão, Vénus, com uma temperatura de 250 % C e chuvas de ácido sulfúrico.
We know where they're firing from, don't we?
Sabemos donde estão a atirar, não sabemos?
We just don't know where to turn.
Nós não sabemos para onde nos virarmos.
- We don't even know where the man lives anymore.
Já nem sequer sabemos onde ele mora.
We don't know where Laura was at in her head.
Não sabemos como estava a mente da Laura.
I don't mean to second-guess you, admiral but we know where that plane is right now.
Eu não quero questionar isto, almirante, mas nós sabemos onde é que o avião está neste preciso momento.
♪ Don't know where we're going to ♪
Se tivesse uma garrafa de "Jack", deixava-a limpar isto.
Yeah, but just because we don't know where he is, doesn't mean that he's missing-persons missing, per se.
Sim, mas só porque não sabemos onde ele está, não quer dizer que ele é uma pessoa desaparecida, per se...
You don't know where we live.
Você não sabe onde nós vivemos.
- I don't know where to go. We'll find your parents.
Tens que achar os teus pais.
I don't know where we went.
Não sei para onde fui.
- They don't know where we are.
- Não sabem onde estamos
- We don't know where he fits in.
- Não sabemos onde encaixá-lo.
I don't know. Then I was in high school, and we did this thing where we did, like, this mock election, right, between, like, Reagan and Mondale to kind of see, like, who would win.
Quando eu estava no ensino médio, fizemos uma coisa, tipo, uma eleição falsa, certo, entre, tipo, Reagan e Mondale para vermos quem ganharia.
We don't know where Bruno is.
Sai. - O quê?
I - I don't know where we are anymore.
Já nem sei onde estamos.
The thing is, we don't know where he went.
O problema é que não sabemos para onde ele foi.
We don't know where Assad is.
Nem sabemos onde está o Assad.
We don't even know where Cortez is holding them.
Nem sequer sabemos onde o Cortez os têm.
If you don't know how to do that, then just tell us, so we can take him someplace where they do.
Se não sabem como fazê-lo, digam, para o levarmos aonde saibam.
We don't even know where he is.
Nós nem sabemos onde ele está.
We don't know where it leads.
Não sabemos onde vão levar.
I don't know where we are, T ony, but you have to do something.
Não sei onde estamos, Tony, mas tens de fazer alguma coisa.
We don't know where he is yet.
Ainda não sabemos onde é que ele está.
Look, we don't even know where this Little Willie person was the night she died.
Nem sequer sabemos onde esse Willie estava na noite em que ela morreu.
We don't know where he is.
Não sabemos onde ele está.
- We don't know where to start looking.
- Não sabemos por onde começar.
- We don't know where your family is.
- Não sabemos da tua família.
We don't even know for sure where he is.
Nem sequer sabemos exatamente onde ele está.
We don't know why they come and go but that's where the Dodo came through.
Não sabemos porque vêm e vão, mas foi por aí que o Dodô passou.
We don't yet know exactly where it came from.
Nós não sabemos ainda de onde ele veio.
Scott, we don't even know where we are.
Scott, nem sabemos onde estamos.
Don't you know where we are?
Não sabes onde estamos?
- Not like we don't know where he is.
- Nós até sabemos onde ele está.
But when you were talking about David maybe being your father, something, I don't know what, happened, where I was hoping that we weren't...
Mas quando falámos que o David podia ser teu pai, algo aconteceu, não sei o quê, mas desejei que não fôssemos...
- I don't know where the fuck we are, okay?
- Não sei onde estamos, tá?
Now, we don't know who they are, or where they come from but they possess an extremely high skill set.
Não sabemos quem são, nem de onde vêm, mas eles são altamente qualificados.
But wait, we don't even know where we are, right?
Esperem, nós nem sabemos onde estamos, certo?
- We don't know where we're going.
- Não sabemos para onde vamos.
We don't know where to find her.
Não sabemos onde encontrá-la.
I was telling Duck here we don't know where we are yet.
E eu estava mesmo a dizer ao Duck que ainda não tomámos uma decisão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]