We don't need to traduction Portugais
2,496 traduction parallèle
Emily, look, I know you don't want to talk about it, but it's exactly why we need to talk about it.
Emily, sei que não queres falar sobre isso, mas é exactamente por isso que precisamos falar.
We don't need to get into this now.
Não temos de falar disso agora.
- We don't need to go outside the law- -
Não precisamos de recorrer a criminosos
Which is exactly why we need to keep serving the blood- - so our vampire customers don't eat our human customers and put us out of business.
É exactamente por isso que precisamos de continuar a vender o sangue... para que os nossos clientes vampiros não comam os nossos clientes humanos e nos estraguem o negócio.
I don't know what's in that blood, but we need to stay away from it.
Eu não sei o que tem naquele sangue, mas precisamos de nos manter afastados dele.
We don't need to design a specific school for "emotional education", yet we have to bear in mind that an individual is an emotional being and that our emotions are complex.
147.4 ) } Não é necessário criar uma escola "Educação emocional específica".
We'd need to avoid checkpoints. Long way, considering we don't know what we're looking for.
Há que evitar os postos de controlo, mas é uma viagem e tanto, já que nem sabemos o que procurar.
We don't need to - we need it!
- Não precisamos. - Precisamos sim!
So if hatred is what ignites the bomb, then we don't need to diffuse the bomb.
Então se o ódio é o que aciona a bomba, então não temos que desligar a bomba.
So maybe we don't need to predict his next target.
Então talvez não tenhamos que adivinhar o próximo alvo.
Indeed. But I don't think we need to wait on the Examiner to get started...
Mas acho que não precisamos de esperar pelo exame para começar.
We don't need to see his face anymore.
Já não precisamos de ver a cara dele.
Uh, okay. Okay, mom, we- - we don't need you to do that.
Mãe, não precisamos que faças isso.
Besides, we don't need to run away.
Além disso, não precisamos fugir.
A, we don't need anywhere near that much money to make them happy.
Primeiro, para lhes agradar, não precisamos de tanto dinheiro.
We don't need a referee to help us get our mojo back.
Não precisamos de um juiz para ajudar a recuperar o tesão.
We need to focus. Don't tell them the baby's sex.
- Chega de dar graxa, foco.
Er, we have decided that you don't need to go back to Pakistan.
Decidimos que não precisa voltar para o Paquistão.
Listen, uh, we don't need to leave for at least another 14 minutes, so why don't you, uh, why don't you go grab a shower, okay?
Ouve... não precisamos de sair pelo menos nos próximos 14 minutos, então porque tu não... porque não vais tomar um banho, ok?
We don't need to discuss that right now ;
Vamos ver isso depois.
Hey, Kip, we don't need to dredge up anything you feel is best left behind, okay?
Não precisamos de falar daquilo que não quiseres.
Amy, we don't have a lot of time, so I need you to listen.
Amy, não temos muito tempo, então preciso que me ouça.
Don't worry, I don't need to be fed. We're going. All of you.
Não se preocupe, não preciso de ser alimentado, vamos todos embora.
We don't need to do this, Dr. Reid.
Não tem de fazer isso, Drª. Reid.
We don't need to talk about me.
Não precisamos de falar sobre mim.
George, we don't have 15 years for you to make your move, all right, it's not what they need.
George, já não temos 15 anos para agires assim. Elas não precisam disto.
Did it mayhaps occur to you that we don't need protecting?
E lhe ocorreu - que não precisamos de proteção?
I hate this. I don't want to do this, but your sister isn't supposed to be a vampire, and we need to help her.
Não quero fazer isto, mas não é suposto a tua irmã ser vampira e temos que ajudá-la.
We need to set up a perimeter, make sure we don't lose any hikers.
Temos que formar um perímetro, garantir que ninguém se aproxime.
I think we need to have a little talk, don't you?
Acho que temos de conversar, não é?
We're being chased. - We need you to call 9-1- - - Don't threaten me.
- Preciso que ligue para o 11...
- We don't need to be led by a shepherd!
- Não precisamos de um pastor!
We don't need a smoking gun. We just need a single thread to tie the two deaths together.
Não precisamos de algo grande, só de algo para ligar as duas mortes.
- We need to talk about- - - We don't, actually.
- Não precisamos.
Now, remember, if you don't want next year's entertainment to be me covering Blues Traveler's songs again, we're gonna need every child to participate in the candy drive.
Lembrem-se, se não querem que o espetáculo do próximo ano seja eu a interpretar as músicas dos Blues Traveler outra vez, vamos precisar que todas as crianças participem na venda de doces.
We don't need to debate every possibility.
Não precisamos de debater todas as possibilidades.
Well, I would dip into my savings, you know, but they are conspicuous in the sense that they don't fucking exist. What if something happened over there? We'd need to pay to repatriate the body.
Eu até que usaria as minhas poupanças, sabes, mas elas estão patentes no sentido de que elas não existem.
Now, I don't know how long we're gonna hold the CIA off, so we need to get this thing set up quickly.
Não sei durante quanto tempo vamos manter a CIA afastada, então, temos de acertar logo as coisas.
So we really need to make the best show we can because we don't know how long we're gonna be around. "
"Por isso, temos de fazer a melhor série que conseguirmos porque não sabemos durante quanto tempo ficaremos por cá."
You don't understand, I need to find him. Ma'am, we need to go right now.
Não entende, preciso de encontrá-lo.
We don't have a choice. We need to get back to Camelot.
Não temos escolha, precisamos de regressar à Camelot.
We need to get the public so used to this 2-party dictatorship, that they don't even mind if the two parties are given direct control over most of the electoral process itself.
Precisamos de fazer com que o povo fique tão habituado a usar esta ditadura de 2 partidos, que nem se importem se aos dois partidos for dados controlo directo sobre a maioria do processo eleitoral em si.
Dad, you need to understand that we're all one big family on this planet, no matter what species, and we don't eat our own family, do we?
Pai, tens de perceber que somos uma grande família neste planeta, seja qual for a espécie, e não comemos a nossa família, pois não?
Tell Lermentov we don't need him to move the tanks.
Diz ao Lermentov que não precisamos dele para vender os tanques.
You don't need to worry about that. We're friends after all.
Não precisas de te preocupar sobre isso.
What I'm telling you, I don't see cutting it three ways, we don't need to.
O que te estou a dizer, é para não dividir por três, quando não precisamos.
We don't need it to feel.
Não precisamos que sinta!
We don't need to hear it again.
Não preciso de ouvir novamente.
I just don't know why we have to tell the people what they need to hear.
Eu só não sei por que temos que dizer ao povo o que eles precisam ouvir.
- We don't need to.
Pronta?
We don't need to be sheep.
Não temos que obedecer.
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't know 1067
we don't care 92
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't know 1067
we don't care 92