We don't need your help traduction Portugais
90 traduction parallèle
We don't need your help, Lem.
Não precisamos da sua ajuda, Lem.
It's all a misunderstanding. We don't need your help.
Pensam que podem fazer o que querem de nós?
Don't stop, keep dealing and listen very carefully We need your help.
Não pare continue a baralhar e ouça bem precisamos desesperadamente da sua ajuda.
- We don't need your help.
- Não precisamos de vocês.
We don't need any of your help.
Não precisamos da sua ajuda.
I don't want your stay in Rome to be trouble but we need your help.
Não quero que a sua... estadia em Roma seja um pesadelo, mas queremos a sua ajuda.
We don't need your damn help!
Não precisamos da sua ajuda!
We don't need your help.
Não precisamos da sua ajuda!
I don't want to upset you, but we need your help.
Não te quero incomodar mas precisamos da tua ajuda.
We don't need your help.
Não precisamos da sua ajuda.
We don't need your help!
- Não precisamos da tua ajuda!
We don't need your help.
Não precisamos de ti.
We don't have any time. lf l ever needed your help, your trust, I need it now.
Não temos tempo. Se alguma vez precisei da sua ajuda e confiança, é agora.
Man, don't you know that we need your help, too?
Não sabe que nós também precisamos da sua ajuda?
We don't need your help.
Não precisamos da tua ajuda.
Thanks for your help, Emilio, but we don't need you.
Obrigada, Emilio, mas não precisamos de si.
We don't need your help. Go.
Não precisamos da tua ajuda.
We don't need your help.
Não precisamos da vossa ajuda.
There are men here with guns - boom, boom - who intend to kill me if I don't... if we don't find their package, which has apparently been misplaced. I need your help.
Não podemos conseguir um quarto? Deixe-me ver o que tenho disponível.
We don't need your help, Mr Holmes!
Não precisamos da sua ajuda, Sr. Holmes.
We don't need your help.
Nós não precisamos da tua ajuda.
Thanks for your help, but we don't need work.
Obrigado pela ajuda, mas não precisamos de trabalho.
- Chris, we don't need your help.
- Chris, não precisamos da tua ajuda.
We don't need your help. We don't need your help.
Pois não precisamos de tua ajuda.
We don't need your help.
Não precisamos de ajuda.
We don't need your help.
Não precisamos de sua ajuda.
- Don't you understand... that we need your help here?
- Não entende que precisamos da sua ajuda aqui?
We don't need your help. We're fine.
Nós não precisamos de sua ajuda.
You can help if you want to, but we don't need your help.
Podes ajudar se quiseres, mas nós não precisamos da tua ajuda.
Well, we don't need your help.
Bom, nós não precisamos da sua ajuda.
We don't need your help. Thank you.
Não precisamos da sua ajuda.
I don't know exactly What you're going through. But I do know these cases. And we're gonna need your help.
Eu não sei exactamente pelo que estão a passar, mas conheço estes casos e vamos precisar da vossa ajuda.
We don't need your particular brand of help, ok?
- Não precisamos da tua ajuda.
We're here to help you. I don't need your help.
Não preciso de ajuda.
Your personal feelings for Barelli aside I don't need the archdiocese crawling down our necks because we refused to help recover a medieval Bible.
Põe os teus sentimentos pelo Barelli de lado. Não preciso que a arquidiocese nos chateie porque nos recusámos a ajudar a reaver uma Bíblia medieval.
Then I need your help. We don't have much time.
Então preciso da tua ajuda.
Eddie says we don't need your help.
O Eddie diz que não precisamos da vossa ajuda.
And we definitely - don't need help from your dad.
Não precisamos da ajuda do teu pai.
We don't need your help, though.
Não precisamos da sua ajuda.
Well, we don't need none of your fucking help.
Não precisamos da merda da tua ajuda.
Okay, Rachel, I know that this isn't ideal, but we don't have much time and we need your help.
Rachel, sei que não é o ideal, mas não temos muito tempo e precisamos da tua ajuda.
We don't wanna waste too much of your time, but we need your help.
Não queremos perder muito o seu tempo, mas precisamos da sua ajuda.
Well, that is a lovely idea, Austin, but I'm pretty sure we don't need your help.
É uma adorável ideia, Austin, mas tenho a certeza de que não precisamos de ajuda.
We don't need your help!
Não precisamos da sua ajuda!
We don't need your help. Thanks.
Não precisamos da vossa ajuda.
I know you Democrats think we need your help, but I'm here to tell you that we don't.
Sei que os democratas pensam que precisamos de ajuda, mas estou aqui para dizer que não.
I don't know what your problem is, and I don't even care, we need your fucking help, man.
Eu não sei qual é o teu problema, e nem quero saber, Nós precisamos da tua ajuda.
We don't need your help...
- É uma técnica. Não precisamos da tua ajuda.
We don't need your help!
- Não precisamos da sua ajuda.
We don't need your help solving our problems, thank you.
Não precisamos da sua ajuda com os nossos problemas, obrigado.
I hate this. I don't want to do this, but your sister isn't supposed to be a vampire, and we need to help her.
Não quero fazer isto, mas não é suposto a tua irmã ser vampira e temos que ajudá-la.