We got work to do traduction Portugais
686 traduction parallèle
Now, we got work to do.
Temos trabalho a fazer.
We got work to do.
Há muito trabalho.
We got work to do tomorrow.
Temos de trabalhar amanhã.
We got work to do.
Temos trabalho a fazer.
We got work to do!
Ainda temos muito trabalho.
- We got work to do!
- Temos que fazer!
We got work to do, remember?
Temos trabalho a fazer, lembras-te?
We got work to do. Thank you, colonel.
Obrigado, coronel.
Hey, we got work to do! We got work to do!
Ei, temos que trabalhar.
[Big Red] Yeah, but we got work to do :
Sim, porém temos trabalho a fazer.
- We got work to do.
- Nós temos que trabalhar.
Come on, we got work to do.
Vamos nós temos pouco tempo.
I've got other work to do. We're looking further westward.
Eu tenho outro trabalho a fazer.
We've got work to do.
- Vem, temos trabalho para fazer.
It ain't right. We got our work to do.
Temos de o nosso trabalho a fazer.
We've got work to do.
Temos trabalho para fazer.
We've got work to do...
Temos trabalho.
We've got important work to do.
Temos coisas importantes a fazer.
I think we've got a lot of work to do and you see, while the light is still good
Acho que temos muito trabalho para fazer, enquanto a luz ainda é boa.
Come on, we've got a lot of work to do.
Vamos, temos muito que fazer.
We've got work to do.
Temos trabalho. O Wheeler morreu.
We got a lot of work to do. I gotta learn about the application and putting the blocks, and you gotta teach me...
Tenho de estudar a candidatura e a colocação das peças.
You see, we've got a lot of work to do.
Temos muito trabalho a fazer.
We got some more work to do.
Temos mais trabalho para fazer.
We've got work to do out here.
Há aqui trabalho para fazer.
Come on, we've got work to do.
Vamos, temos trabalho a fazer.
- We've got work to do.
- Temos muito que fazer.
Come on, you slovenly soldier, we've got work to do.
Vamos, seu soldado desleixado, há trabalho a fazer.
We've got work to do. - We can't do nothing tonight.
- Esta noite não fazemos nada.
Well we've got work to do. Come on let's go.
Despacha-te, temos imenso trabalho.
We've got other work to do, boy.
Foi assim que mataram o nosso pai.
We got some work to do.
Temos trabalho para fazer.
Come on, we've got work to do. Come here.
Anda cá, temos que fazer.
We got a lot of work to do tomorrow.
Temos muito trabalho amanhã.
We've got work to do, honey.
Temos trabalho para fazer.
Well, me and the boys here... we got some work to do.
Nós... temos trabalho para fazer.
If you'd have listened, we could've had a nice little house you could've got a decent job and gone to work the way that other men do.
Se me tivesse escutado, podíamos ter tido uma bela casinha... podia ter um trabalho digno e trabalhar como toda a gente.
We left because I got a grant to do work... which I haven't found the time to do.
Viemo-nos embora porque eu arranjei um trabalho... para o qual não tinha tido tempo.
Let's not take all day, let's get going, we got a lot of work to do.
Não fique o dia inteiro assim, Vamos indo! Temos um monte de trabalho pra fazer!
Get plenty of rest... cause we got a lot of darn work to do tomorrow.
Descansa bastante... porque temos muito trabalho para amanhã.
Mule Jesse, we've got work to do in Lordsville.
Mula Jesse, temos trabalho para fazer em Lordsville.
Now, as a special stand-in for her, we have her dear friend Connie White, who got out of the dentist's chair this morning... where she was having some root canal work... and came all the way out here to sing for you.
E agora, alguém especial em seu lugar, temos a sua amiga querida, Connie White, recém saída da cadeira do dentista, de fazer uma endoscopia, e veio até aqui para cantar.
I hate to break up your romance with this rock but we've got work to do!
Lamento interromper o teu romance com esta rocha, mas nós temos trabalho a fazer. As pedras compreendem-me, Comandante.
We've got a lot of work to do you know.
Temos muito trabalho a fazer, sabias.
Not one of them came here today so we've got to do their work too.
Nem um deles veio cá hoje. Por isso temos que fazer também o trabalho deles.
Incidentally, we've got an extra RV... in case you want to move a little closer to your work.
Por acaso, temos uma caravana a mais, caso queiras ficar mais próximo do teu trabalho.
Quit chewing the fat, we've got work to do.
Deixa as baboseiras, há muito a fazer.
We got a lot of work to do.
Temos muito trabalho a fazer.
We've got work to do!
Temos de trabalhar!
Come on, Noodles, we've got work to do.
Vamos. Temos trabalho.
We got lots of work to do.
Temos muito trabalho a fazer.