We gotta get you out of here traduction Portugais
109 traduction parallèle
First, we gotta get you out of here.
Mas antes temos que sair daqui.
It's okay. We gotta get you out of here.
Tens de sair daqui.
George, we gotta get you out of here.
Temos de te tirar daqui, George.
Come on, we gotta get you out of here.
Venha, vamos embora daqui.
- We gotta get you out of here.
- Temos de vos tirar daqui.
We gotta get you out of here.
Temos de tirar-te daqui.
Dad, we gotta get you out of here.
Pai, temos de te tirar daqui.
Now we gotta get you out of here.
Agora vamos embora daqui.
- We gotta get you out of here.
- Temos de te levar daqui.
We gotta get you out of here.
Nós temos que sair daqui.
Ton', we gotta get you out of here. Is this place open?
Ton, temos de tirar-te daqui.
We gotta get you out of here.
Basta! Este sítio é muito perigoso.
We gotta get you out of here.
Temos de tirá-lo daqui.
We gotta get you out of here.
Anda, temos de te tirar daqui.
We gotta get you out of here, man.
Temos de te tirar daqui.
We gotta get you out of here. Okay!
Vamos tirar-te daqui.
We gotta get you out of here.
Temos de o tirar daqui.
Hurry up, Frank. We gotta get you out of here.
Rápido, Frank, tens de sair daqui.
We gotta get you out of here.
Temos de te tirar daqui.
Now we gotta get you out of here.
Tenho que o tirar daí.
- We gotta get you out of here.
- Temos de te tirar daqui.
WE GOTTA GET YOU OUT OF HERE BEFORE MOM SHOWS UP.
A gente tem que sair antes que mamãe volte.
We gotta get you out of here, buddy.
Temos que te tirar daqui, amigo.
Right now, we gotta get you out of here.
Agora temos que tirar-te daqui.
We gotta get you out of here. The doctors that I've spoken to have confirmed that this is possible. It could be a virus, that a virus could do that to these bodies, mutilate them in a way that is beyond recognition.
Temos que te tirar daqui... os médicos com quem falamos confirmaram que... poderia ser um vírus que mutua dentro do corpo... de tal maneira que não se pode reconhecer
We gotta get you Out of here.
- Tens de sair daqui. - Não, temos de ir buscar o Reid.
We gotta get you out of here.
Tens que sair daqui.
We gotta figure out a way to get you out of here.
Nós tivemos que arranjar uma maneira de te tirar daqui, meu...
MEN : # You'll awake WOMAN : # With a tummy ache We gotta get out of here.
Nós temos que sair daqui Certo
- We gotta get out of here. - I'll eat you up like butter cakes.
- Meu, temos de sair daqui.
We gotta get out of here. If you think I'm leaving empty-handed, you're out of your skull.
Se você pensa que eu estou sair de mãos vazias, você estiver fora de seu crânio.
Yeah, we'II grab that, but I told you we gotta get out of here.
Sim, vamos lá, mas já te disse que temos de ir embora.
Have you seen my son? No. We gotta get out of here.
- Viu meu filho?
All right, you listen to me now. We gotta get out of here.
Presta atenção, temos de sair daqui.
You know what we gotta do? Get you out of here.
Sabes o que temos de fazer?
We've gotta get you out of here.
Temos que te tirar daqui...
We gotta get her out of here because, you know, it's a false positive.
Temos de ir andando. Foi um erro de diagnóstico.
Okay, you guys, we gotta think about a way to get out of here.
Bem, malta, temos que pensar numa maneira de sair daqui.
We've gotta get you out of here, Clark.
Temos de te tirar daqui, Clark.
We gotta get you guys out of here.
Nós temos de fugir daqui rápido.
But we gotta go find the others, and we need to get out of here. We need to get you to a doctor...
Vai correr tudo bem, mas temos que ir à procura dos outros... precisamos de sair daqui e levar-te a um médico.
I know you're hurt, but we've gotta get it and get out of here.
Eu sei que está ferido, mas precisamos da base de dados primeiro.
We've gotta get you out of here.
Temos de te tirar daqui.
Look, I don't know what you guys are thinking, but if we're gonna get out of here, we've gotta find our way downstairs.
Olhem, eu não sei o que vocês estão a pensar, mas se queremos sair daqui. Teremos que descer as escadas.
We didn't know what was happening to them, please, you gotta get us out of here...
Não sabíamos o que acontecia, por favor, tem de nos tirar daqui.
We all gotta get out of here, that includes you.
Temos que sair daqui, incluindo tu.
Listen, I gotta get her out of here, and we'll call you.
Ouve, tenho de a tirar daqui, nós ligamos-te.
You guys, we gotta get Jess out of here.
Pessoal, temos de tirar a Jess daqui.
You can't be here! What if he sees you? - We've gotta get you out of here.
Ataquem meus meninos, usem as vossas toxinas!
You gotta take your stuff and we gotta get out of here, man!
Têm que agarrar nas vossas coisas e sair daqui, meu!
- You crazy people. - We've gotta get him out of here.
Grandes malucos.