We missed you so much traduction Portugais
41 traduction parallèle
We missed you so much.
Tínhamos tantas saudades tuas.
We missed you so much.
Tivemos tantas saudades vossas.
We missed you so much!
Tivemos tantas saudades!
Oh, we missed you so much.
Sentimos tantas saudades.
- We missed you so much!
- Também sentimos a tua!
Oh, honey, we missed you so much.
Amor, tive tantas saudades.
- Oh, we missed you so much.
- Ah, senti muito a vossa falta.
We missed you so much.
Tivemos muitas saudades tuas.
We missed you so much.
Estávamos cheios de saudades tuas!
- We missed you so much.
- Olá, Debby.
We missed you so much.
Tivemos tantas saudades tuas.
Oh, we missed you so much.
Sentimos tanto a sua falta.
OH, WE MISSED YOU SO MUCH, KORRA.
Sentimos tanto a tua falta, Korra.
He looks great. Oh, honey, we missed you so much.
- Querido, tivemos tantas saudades.
Yeah, we missed you so much.
Sim, imensas.
We missed you so much. And I've missed you, too.
Tivemos tantas saudades!
We missed you so much.
- Sentimos tanto a tua falta.
We missed you so much, Isaac.
Sentimos tanto a tua falta, Isaac.
Slim, we've missed you so very much since you retired from Vogue.
Slim, tens feito muita falta desde que te retiraste da Vogue.
We've all missed you so much. The boys and me...
os miúdos.
We have missed you so much.
Sentimos tanto a tua falta.
" Dearest children, since we've been abroad we have missed you all so much.
Queridas crianças... Desde que estivemos fora, sentimos tanto a sua falta.
My God, we have all missed you so much.
Meu Deus, tivemos tantas saudades de ti.
I missed you so much. We did too.
Nós também, mas...
I have missed you so much. Oh, my God, we are both so dead.
Meu deus, estamos tramados.
I am not going to add any more pressure to you, but, me and Maia missed you very much, so we figured...
Bem, eu não vou pôr mais pressão em ti mas eu e a Maia sentimos muito a tua falta,
- We've missed you so much.
Sentimos muito a tua falta.
We've missed you so much! That's good!
- Tivemos tantas saudades tuas!
I missed you so much, but we're going to be together soon, I promise you.
Senti tanto a tua falta, mas, em breve, estaremos juntos, prometo.
Now, as much as I would enjoy staying to play with you, because I mean, as we can see, you've been trying to go to the gym, but you missed a little spot... so, I'm going to leave you here all by yourself to think about things, okay?
Agora, mesmo eu gostando muito de ficar a brincar contigo, porque eu sou mau, como podemos ver, tu tens ido ao ginásio, mas esqueceste-te de alguns sítios... por isso, eu vou-te deixar aqui sozinho para pensar sobre coisas, ok?
We've missed you so much.
Sentimos tanto a tua falta.
I missed you so much, thinking that we'd someday be together again!
Tive tantas saudades tuas... Só pensava no dia em que nos voltaríamos a ver!
The guys all missed you so much, we thought we'd get you a little welcome-back present.
A malta sentiu tanto a tua falta, que pensámos em dar-te uma prenda de boas-vindas.
We've missed you so much!
Sentimos tanto a tua falta!
We missed you so much.
"3 chamadas perdidas Carol" Sentimos tanto a sua falta.
Besides, we only have about 12 hours before Liam rings the dinner bell, so take off your jeans and show me how much you missed me.
Além do mais, só temos umas 12 horas até o Liam chamar para o jantar, então tira as calças e mostra o quanto sentiste a minha falta.
We missed you so much.
Sentimos tanto a sua falta!
* * * - We've missed you so much.
- Sentimos muito a sua falta!
You've been smiling since we found the house, and I have missed that smile so much.
Não paraste de sorrir desde que vimos a casa, e senti tantas saudades desse sorriso.
Oh, we've missed you so much.
Senti tanto a tua falta!