We need to move now traduction Portugais
115 traduction parallèle
If we're working together, we need to move now.
Se vamos trabalhar juntos, temos de ir agora.
We need to move now.
- Temos que ir embora agora!
We need to move now.
Precisamos de agir agora.
We need to move now.
Precisamos de nos ir embora agora.
We need to move now.
Temos que continuar, agora.
We need to move now.
Nós necessitamos mover-se agora.
- We need to move now. - No.
- Temos de mexer, já.
Agent Ortiz, we need to move now. Now!
Agente Ortiz, temos de avançar agora.
Division will move in two weeks, so we need to move now.
A Division avança em 2 semanas. Nós temos de avançar agora.
We need to move now.
Precisamos de sair daqui já.
You'll have to excuse me, but we need to move now.
Com licença, mas temos de agir agora.
Which is exactly what we need to move now!
É por isso mesmo que temos que agir agora!
We need to move now.
Temos de nos despachar.
We need to move... now!
Precisamos de ir, agora!
We need to move now.
Temos de avançar já.
Now remember : Both rafts need to be tied up before we move.
Agora lembrem-se, as 2 balsas têm que permanecer amarradas.
Not moving very fast, but we need to move to starboard now.
Não se está a mover muito depressa, mas precisamos de segui-lo para estibordo.
All right, we need to move out now!
Muito bem, temos de sair já!
We need to move Dylan and Beka now.
Precisamos remover Dylan e Beka.
We really need you to move your ass now! Huh?
Eu realmente preciso que você se mexa, agora!
We need to move them to the safe house now, rather than wait.
Precisamos de levá-las para a casa forte, não podemos esperar.
Maybe. - Now we need to figure out our next move.
Precisamos de pensar na próxima jogada.
We need to take this prisoner and move him ourselves now.
Temos de levar este prisioneiro e transportá-lo nós próprios.
We need to move the barriers now!
Temos de deitar as barreiras abaixo!
That's why we need to move the prisoner now.
É por isso que temos de deslocar já o prisioneiro.
- I'm sorry. We need to move on this right now.
- Temos de operá-lo já.
Now we're landing in occupied France. We're gonna be behind enemy lines. We need to move fast, quick.
Nós vamos aterrar na França por trás da linha dos inimigos, e temos que ser rápidos e eficazes.
We need to move in now. Make the terrorists tell us where Erwich is.
Façam os terroristas dizer-nos onde está o Erwich.
So now we need to move past the guidelines.
Agora precisamos fugir um pouco das regras.
Now what we need is a story - a reason for us to move.
Agora, o que precisamos, é de uma história... uma razão para nos mudarmos.
We need to move against Collier now.
Temos de atacar o Collier agora.
Well, we need to move on this now.
Temos de avançar agora.
We need to move now.
Temos de ir agora.
We need to move. Now.
Precisamos de nos despachar.
No, we need to move him to the car now.
Temos de o levar já para o carro.
I'll tell you later. we need to move the girls now.
Temos de mudar as raparigas agora.
Look, if we're going to pick her up, we need to move on her now.
Se vamos buscá-la temos que ir agora.
Sir, we need to move you to another vehicle now.
Senhor Presidente, tem de ir para outro veículo.
We're gonna do everything we can to get him back, but right now we need to move.
Vamos fazer tudo para o recuperar, mas temos de nos despachar.
Cover that, we need to move now.
Cobre isso, podemos avançar.
Sir, I'm so sorry, but we need to move her now.
Lamento imenso, mas temos de levá-la.
Cley is on his way, but we need to move in now.
O Cley está a caminho, mas temos de agir agora.
We need to move, now.
Temos de sair daqui, já.
We need to move on that factory now.
Temos que invadir a fábrica agora.
We need to move right now, or we're all gonna die right here.
Temos que ir, já, ou vamos morrer aqui mesmo.
And I'm pregnant, so if you don't want to go, you need to let me know right now - so we can deal with it and move on.
- E estou grávida, se não queres ir, diz-me já, para lidarmos com isso.
No, we need to move on this now, Will.
Não, temos que actuar já, Will.
Mr. President... if we want to move the rods before noon tomorrow, we need to begin the process now.
Sr. Presidente se queremos deslocar as barras antes do meio-dia de amanhã temos de dar início ao processo agora.
We need to move on this now.
Temos de começar isto agora.
Then we need to strike now- - kill Cassie and her circle and move on.
Então, temos de atacar agora. Matar a Cassie e o seu Círculo e seguir em frente.
- We need to move... now.
- Precisamos avançar... agora.