We want to help you traduction Portugais
339 traduction parallèle
We want to help you get the fever medicine.
Queremos ajudar-te a apanhar o remédio da febre.
We want to help you but you must cooperate.
Queremos ajudar-lhe. Mas deve cooperar.
We want to help you escape the country.
Queremos ajudá-la a sair do país.
Our own little Florence. We want to help you.
Queremos ajudá-la.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
Todos nós apoiamos a A.V.T. e queremos ajudá-lo, portanto se você cooperar neste ponto, tudo correrá bem.
- We want to help you, but Bailey...
- Nós queremos ajudá-lo, mas Bailey...
- We want to help you.
- Queremos ajudá-lo.
We want to help you.
Queremos ajudar-te!
We want to help you.
Queremos ajuda-la.
Karen... we want to help you... please!
Karen, queremos ajudar-te.
That means we want to help you to help yourself.
Isto quer dizer que nós estamos ajudando você a ajudar a você mesmo.
we want to help you.
Queremos ajudá-la.
What y'all want? We want to help you.
- Queremos ajudá-lo, Sr. Valentine.
We want to help you fix the Barnacle.
Sobre quê? Queremos ajudar-te a arranjar o "Craca".
Kristen, we want to help you!
Kristen, nós queremos ajudar-te!
We want to help you.
Nós queremos ajudá-lo.
- Mrs Wright, we want to help you.
- Mrs. Wright, queremos ajudá-la.
- Listen, talk to these guys, okay? - We want to help you. Okay?
Diz-lhes que tenho a perna partida.
Son, we want to help you catch that plug-ugly yegg.
Filho, queremos ajudar-te a apanhar aquele arruaceiro.
Harry, we want to help you, but try to understand.
Harry, queremos ajudar-te mas tenta entender.
And as you know her better than anyone else, we want you to help us.
E como você a conhece melhor do que qualquer um, queremos que nos ajude.
I've been close-hauling your problem, and I want to help you but we've got our problems, too.
Andei a pensar no teu problema e quero ajudar-te, mas também temos os nossos problemas.
We want you to help us clean up our city.
Queremos que nos ajude a limpar a cidade.
We know you want to play Mark Antony, but that doesn't help us.
Sabemos que se quer armar em Marco António, mas isso não ajuda.
Mr. Talbot, if you want us to help you, you must do as we say. Now, please lie down.
Sr. Talbot, se quiser que o ajudemos faça o que lhe dissermos.
It will just help you to tell us what we want to know.
Isto vai ajudá-la a dizer-nos aquilo que temos de saber.
We don't want to do that, and you can help us not to do it.
Não queremos fazer isso, e vocês podem-nos ajudar a que não aconteça.
- We want you to persuade your brother to help.
- Que o seu irmão nos ajude.
Blaisdell, if you've come to offer us help, we don't want it.
Blaisdell, se vieste oferecer-nos ajuda, não a queremos.
We are going to help the Thals, which is what you want us to do.
Nós vamos ajudar os Thals, que era o que queriam que fizéssemos.
We want you to help us.
Queremos que nos ajudem.
We only want to help you.
Só queremos ajudá-lo.
- What do you want? Maybe you could help us, we seem to be lost.
A prisão de San Quentin.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.
We only want to help you.
Só o queremos ajudar.
If you want to convince Tucker that he doesn't know everything, we'll help you.
Se você quer que ele acredite que não existimos, nós o ajudaremos.
We want you to help us get to him.
Nós queremos sua ajuda nisto.
Uh, we want you to talk to them, um... to offer to help turn in the people on the list.
Queremos que fales com eles, umm... e que lhes ofereças ajuda para escolher as pessoas da lista.
If you want me to help you get rid of these headaches, we must go back two months in the time, back to where it all started.
Se quer que eu o ajude a sacudir essas enxaquecas, temos de recuar dois meses, ao ponto em que tudo começou.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Talvez você tenha dificuldades financeiras, e então eu devo dizer que pra isso eu estou pronto a ajudar. mas deve saber que se quer dormir nessa casa... deve saber claramente, para que não haja nenhum equívoco, que nessa casa quem manda sou eu.
We want to help you, Matt.
- Queremos ajudar-te, meu.
- We want you to help us get rich.
- Nós só queremos, que nos faças ricos.
We just want to help you get better.
Queremos ajudar você a melhorar.
You can look as much as you want to, but this is our business and we don't want no help from out-of-parish.
Podes ver o que quiseres, mas este assunto é nosso e não queremos ajudas de gente de fora.
( Carla ) anyways, we want to use you to help us set a trap for this fiend.
Enfim, queremos a tua ajuda para preparar uma armadilha para ele.
I don't want to upset you, but we need your help.
Não te quero incomodar mas precisamos da tua ajuda.
We just don't know what to say, but call on us if you want any help.
Nem sabemos o que dizer. Se precisarem de nós, não hesitem. - Estamos aqui para isso.
IF YOU WANT TO HELP THE VOICE OF AMERICA, GET BACK TO WORK, AND WE ALL WANT TO HELP THE VOICE OF AMERICA,
Se quer ajudar a Voz da América a voltar a emitir, e todos queremos ajudá-la, por que não nos diz qual dos seus parceiros cometeu os tais erros?
Will, we're going to go down and help rebuild the old neighborhood... and I don't want any attitude from you.
Will, vamos à cidade ajudar a reconstruir o bairro antigo... e não quero gracinhas tuas.
I want you to tell him, we need his help.
Eu quero que você lhe fale, nós precisamos da ajuda dele.
We want you to help us find it.
Queremos que nos ajudes a encontrá-la.