Wetter traduction Portugais
136 traduction parallèle
The wetter they get, the better I like it.
Quanto mais molhados, mais eu gosto.
I was a bed-wetter.
Eu molhava a cama.
You poofey! Nanny's bed wetter!
Seu cara de penico, balofo, mija-na-cama!
It's getting wetter.
Está ficando molhado.
There seems to have been a time when Mars was warmer and wetter than it is today.
Parece ter havido um tempo, em que Marte foi mais quente e húmido do que o é hoje.
Our great Fuhrer has been showing their English bed-wetter the cigar-chomping asshole Churchill where exactly to go and stick his stinking cigars.
O nosso grande Führer tem mostrado ao cobardolas inglês àquele mastigador de charutos do Churchill onde deve enfiar as porcarias dos charutos,
Over here, you don't say "the rain", you say "the raining", because it's even wetter!
Aqui dizemos a chuve porque é mais molhada ainda que a chuva
I want you to meet Jonathon, my roommate, and a chronic bed-wetter.
Eu quero apresentar-te o Jonathon, O meu companheiro de quarto, que ainda faz xixi na cama.
Who showed that English bed wetter that cigar-chomping asshole of Churchill where exactly to go and stick his stinking cigars!
Que mostrou àquele Inglês mijador de camas... Àquele idiota mastigador de charutos, o Churchill... Onde deve enfiar aqueles charutos fedorentos!
Darling, it's better down where it's wetter take it from me
É mais molhado, eu sou vidrado por tudo aqui
Trust me, she's probably swimming back right now, a little wetter, but wiser.
Confia em mim, ela voltará a nadar, um pouco molhada, mas sábia.
I mean, if it gets any wetter in here the whole house is gonna look like Bud's bed.
Se continuar a chover assim, a casa toda vai parecer a cama do Bud.
- Bed-wetter.
Fazes chichi na cama.
You're even wetter.
Você que está mais molhado.
Piss Kop. I confided in nanny what had happened and how I'd become a bed-wetter.
Confidenciei à ama o que acontecera e como agora molhava a cama.
I was a bed-wetter too.
Eu também fazia xixi na cama.
Comes a point when you can't get wetter.
Chega a um ponto em que já não se pode ficar mais encharcada.
Not for being a bed-wetter, but for being a bad seed.
Não por mijar na cama mas por ser má rés
Because the more they talk about it, the wetter they get.
Porque quanto mais eles falam, mais excitados ficam.
Bed wetter.
Mijão!
I've never been lower or wetter.
Não fico na mão nem no pé.
Our labs here can recreate. out of the most microscopic detail..... the motivation and circumstance to almost any murder,..... right down to a killer's attitude towards his mother and that he was a bed-wetter.
Os nossos laboratórios podem recriar, a partir do pormenor mais microscópico, a motivação e a circunstância de quase todos os homicídios ao ponto de sabermos a atitude do assassino em relação à mãe e que fazia chichi na cama.
It's wetter upstairs, Gentlemen.
Está mais molhado no andar de cima, cavalheiros.
I was a bed-wetter as a child and I think the problem's coming back.
Eu fazia xixi quando era criança e eu acho que o problema está a voltar.
I got a bed-wetter holding.
Eu tenho um que faz xixi na cama à espera.
Bed-wetter, I got a transsexual in crisis.
Mijador de cama, eu tenho um transsexual em crise.
No, a little wetter.
Um bocado mais molhado.
- Did you know Dave's a bed-wetter?
- Sabias que o Dave molha a cama?
Bed wetter.
- Mija-na-cama.
You are wetter than a driving instructor's handshake!
Tu é mesmo um medricas!
It is much wetter than the earlier Triassic period and where there were once deserts, there are now vast forests of conifer trees.
É muito mais úmido agora do que o anterior período Triássico e onde dantes havia desertos, agora existem vastas florestas de arvóres coníferas.
No, we're not, you little bed wetter.
Não somos nada, seu mija na cama.
Around 2,500 BC, the climate seems to have got colder and wetter.
Mas por volta de 2.500 a.C., o clima das ilhas parece ter-se tornado mais frio e húmido.
Each time you're getting wetter.
Estás cada vez a ficar mais molhada.
Apparently, he's a bed wetter.
Aparentemente é um mija camas.
He was a bed-wetter who was made to feel inferior, which he took out on the world by killing small animals.
Urinava na cama, o que o fazia sentir-se inferior, e vingava-se matando pequenos animais.
I can't get much wetter, what if you are killed, and I'll never see you again?
Não posso ficar muito mais molhado. " E se você morrer, e eu nunca voltar a vê-lo?
- "Paris, Rory." Bed-wetter.
- "Paris, Rory." lmbecil.
You were a bed wetter, if I recall.
Fazias muito chichi na cama, se bem me lembro.
You know I was a bed wetter?
- Em pequeno, fazia chichi na cama.
- Yes, you did, bed wetter.
- Claro que sim, molhador de camas.
Because I couldn't get any wetter!
Porque não podia ficar mais molhado!
The bed-wetter of Ikebukuro
O mijão de Ikebukuro!
The bed-wetter of Ikebukuro!
O mijão de Ikebukuro!
Then crawl between my legs saying I'm the bed-wetter of Ikebukuro'
Depois rasteja por baixo das minhas pernas e diz que és o mijão de Ikebukuro.
I, Choi Baedal am the bed-wetter of Ikebukuro
Eu, Choi Baedal sou o mijão de Ikebukuro.
How dare you the bed-wetter of Ikebukuro pretends to be a great warrior
Como te atreves, o mijão de Ikebukuro pretende ser um grande guerreiro.
I knew there were some crazy old men in the association but I didn't expect Ryoma would draw his sword on the bed-wetter
Eu sabia que haviam alguns velhos loucos na associação. Mas não esperava que o Ryoma erguesse a sua espada pelo mijão!
Anna wakes up, sees he's a bed wetter and that is awesome!
A Anna acorda, vê que ele mija na cama e vai ser fenomenal!
- Well remember how you were a bed wetter till you were 8?
- Bem... Lembras-te de fazeres chichi na cama até aos 8 anos?
- Bed wetter!
Sobe de novo.