English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What'd you say

What'd you say traduction Portugais

1,933 traduction parallèle
If you had any self-respect, you'd do what the hell I say.
Ganha um pouco de respeito próprio e faz o que eu disser.
Well, first of all, I'd just like to say what an honor it is to be sitting here with you gentlemen.
Bem, primeiro que tudo, gostava de dizer que é uma honra poder estar aqui sentado convosco. - Tens cerca de dez segundos.
What'd she, you know, say?
O que é que ela... disse?
- What'd you say?
- O que é que disseste?
- What'd he say to you?
- O que é que ele te disse?
- What'd you say?
- O quê?
What'd you just say to me?
O que me disseste?
Say a murder was committed and you had proof as to who was involved, but you withhold it. Any idea what you'd be looking at?
Se um assassinato fosse cometido e tu possuis provas dos envolvidos, mas escondes essas provas, fazes ideia do que estás a esconder?
What'd you say your name was?
Como disseste que era o teu nome?
- What'd you say?
- O que disseste?
What'd you say to my son? Nothing.
- O que foi que disse ao meu filho?
I'd never given one of those funny speeches before where you say what you don't mean.
Nunca tinha feito um desses discursos em que se diz o que não se sente.
WHAT'D YOU SAY? !
Hey, o que disseste?
- What'd you say, fool?
- O que disseste, seu tolo?
I'd watch what you say when you leave here.
Eu escutei o que você disse.
What'd you say?
O que é que disse?
What'd he say to you, huh?
O que te disse ele?
What'd you say?
O que disseste?
What'd you say?
Que disseste?
And if she'd heard what you had to say..
E se ela tivesse ouvido o que tu disseste..
What'd you say there, john?
O que disseste, John?
And maybe we'll get fake drunk and end up having fake, drunk sex. What do you say? I'd say that idea is repulsive.
E talvez apanhemos uma bebedeira imaginária e acabemos a ter sexo de bebedeira imaginário, que dizes?
You can say what you want, but I'd like to think that you helped her.
Diz o que quiseres, mas prefiro pensar que a ajudaste.
You say this because he isn't here. He'd show you what a real man is!
O senhor fala assim porque ele já não está aqui, para lhe mostrar o que significa ser um homem de verdade.
What he's trying to say is we wish you'd think more about the run issue.
O que ele quer dizer é que gostaríamos que pensasse mais no assunto das corridas.
Martin, you know what he'd say.
Martin, sabes o que ele diria.
What'd you say about a shore party?
O que disse sobre um grupo?
What'd you say your name was again?
Como é mesmo o teu nome?
- What'd you say?
- O que disse?
Well, if you don't mind, I'd like to finish what I have to say.
Se não se importa, gostaria de acabar o que tenho a dizer.
The thing is, I've been advised to seek out sex as a way out of my sad predicament, but I'd rather just learn today, so what do you say?
Acontece que me aconselharam a ter sexo para me livrar deste aperto, mas, hoje, prefiro aprender, por isso o que me diz?
What'd you say after she caught you shoplifting?
O que disseste depois de ela te apanhar a roubar?
- What'd you say your name was again?
Como disseste que te chamavas?
Tell me what you'd say to impress me. What?
Diz-me o que dirias para me impressionar.
Did you? What'd you say?
- Para uma revista em Chicago.
- What'd you say? I said the main character was a self-righteous prick no woman in a million years would ever actually sleep with.
Que a personagem principal era um cretino com quem nenhuma mulher dormiria.
- What'd you say, Marc?
- O que dizes, Marc?
- What'd you say?
O que é que disseste?
I know what you think I'm gonna say. And you probably gonna call me a liar, but I'd... I'd rather have him sing to me.
Sei o que tu achas que eu vou responder, e provavelmente vais chamar-me mentirosa, mas eu preferia que cantasse para mim.
That is exactly what you said, and you'd totally say something that cheesy.
Foi exactamente o que disseste e não é nada sensível.
What'd you say before that?
- O que disseste antes disso?
What'd you say to him?
Que lhe disseste?
What'd you say to her?
O que foi que lhe disseste?
What'd you say, ho?
Tudo bem.
You know what he'd say.
Sabes o que ele diria.
What'd you say? Can't carry the speakers by yourself?
Não consegues montar as colunas sozinho?
What'd you say?
- O que lhe disse?
- What'd you say?
- Que foi que disseste?
What'd you say?
- O que disse?
There's never anything you could put your finger on, but... they know what they're doing, I'd say.
Nunca têm nada em concreto, mas acho que sabem o que fazem.
And considering a week ago you had a gun to his head and tonight he's eating pound cake, I'd say he's a guy gets what he wants.
E visto que, há uma semana, lhe apontavam a arma à cabeça e, hoje, ele já estava a comer bolo, diria que consegue sempre o que quer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]