English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What's that say

What's that say traduction Portugais

3,621 traduction parallèle
That's because I say what I mean, I do what I feel. No lies.
Porque eu digo o que quero, faço o que sinto, sem mentiras.
That's what the polls say.
É o que dizem as sondagens.
What are you trying to say about Morty? That he's stupid or something?
Estás a chamar-lhe estúpido?
- Mm-hmm. - That's exactly what they're gonna say.
- Isso é exactamente o que eles vão dizer.
That's why I say we gotta go back in there and take the money for ourselves before Mike, - before him, before anybody else does. - What?
Por isso eu digo que devemos voltar lá e levar o dinheiro antes que o Mike,... antes que mais alguém o faça.
I wish they called it something else, but that's what they told me to say.
Preferia que lhe tivessem dado outro nome, mas foi isto que me disseram para dizer.
Listen, darling, what I'm trying to say is if we get that radio out of the plane, there's a decent chance I could rig something up.
Escuta, querida, o que quero dizer é se tirarmos aquele rádio que está no avião, há uma boa hipótese de conseguir fazer algo.
Maybe the fact that you say the exact same thing every time we get to the door is what's messing us up.
Talvez o facto de tu dizeres exactamente a mesma coisa cada vez que chegamos a uma porta seja o que nos está a tramar.
I think what she's trying to say is, is that the everyday reality of marriage started to overtake the fairytale,
Acho que o que ela está a tentar dizer, é que o dia-a-dia de um casamento começou a ultrapassar o conto de fadas, a fantasia, não é?
I may unclog drains for a living, but that doesn't mean I'm stupid, and for what it's worth, my friends say I give really good advice.
Só porque desentupo ralos para ganhar a vida, não significa que seja burra, e se quer saber, os meus amigos dizem que dou óptimos conselhos.
What's that thing you say about threes?
O que estavas a dizer sobre as árvores?
What's that they say? Life's a bitch, and then you marry one.
Dizem que a vida é uma puta, e então vais e casas-te com uma.
That's what my mom always used to say.
Era o que a minha mãe costumava dizer.
I say suicides, but there's no way that's what they are.
Digo suicídios, mas não são isso de jeito nenhum.
That's what I was gonna say!
Era o que eu ia dizer!
Don't skimp on family, that's what I always say.
Não se vira as costas à família, é o que sempre digo.
No, what I'm trying to say is that it's nothing to do with you and everything to do with him.
Não, o que eu estou a tentar dizer é que não tem nada a ver contigo, e tem tudo a ver com ele.
That's exactly what I always say.
É exatamente o que eu digo.
That's what I'd say too, and she'd reply, in a serious tone :
Foi o que eu lhe disse, e ela respondeu :
Go with your gut - - that's what I always say.
Digo sempre para seguir o instinto.
I don't know what you're going through... but I'm not exaggerating when I say that I'm here to save people's lives.
Não sei o que se passa mas não exagero quando digo que estou aqui para salvar vidas.
At least that's what the women say.
Pelo menos assim pensam as mulheres.
- Really? - That's what they say.
- E tu acreditas?
I just want to say I think that it's really cool what you're doing here.
Só quero dizer que é muito fixe o que está a fazer aqui.
And if that producer asked for a particular person that could do something, Darlene would say, "That's not what I do, but I know a girl that can do it."
Se um produtor procurasse alguém com características especiais, a Darlene dizia : "Eu não faço isso, mas conheço uma rapariga que faz."
That's what all of the books say.
É o que dizem os livros todos.
♪ Whoo-oo-oo ♪ She's a pearl of a girl ♪ I guess that's what you might say ♪
Ela é uma pérola de rapariga, acho que é o que se pode dizer
It was love at first Styx, that's what we always say.
Foi amor ao primeiro Styx, é o que dizemos sempre.
That's what the maids say.
É o que dizem as criadas.
Yeah, "Fuck you!" That's what I say to that cat.
"Vai-te foder." É o que eu digo ao gato.
That's what you want to say?
É mesmo isso que queres dizer?
Well, that's what I say, too, abner.
Bem, isso é o que eu digo, também, Abner.
And no matter what I say, that guy's never gonna believe me.
E, não importa o que eu diga, ele nunca irá acreditar em mim.
That's not what the coroner will say.
Não é o que o médico legista vai dizer.
I heard someone say that's what I am.
Ouvi alguém dizer esse código para mim.
What's she gonna say next? That we never landed on the Moon?
E a seguir, dirá que nunca fomos à lua?
Yeah, that's what the police say.
Pois, isso é o que a Polícia diz.
Some people might look at it and say this is not very professional with all the clown acting and jumping and fighting and all that kind of stuff but that's just part and parcel of what One Direction is.
Dirão que isto não é muito profissional, sempre com palhaçadas, aos pulos, à bulha, mas é isso que faz deles aquilo que os One Direction são.
Well, I didn't follow him, if that's what you're trying to say.
Não o segui, se é o que está a sugerir.
And you can say that it's the sire bond, and you know what?
E tu podes dizer que é a ligação de patrono, e sabes que mais?
Look, I think what he's trying to say... Is that, ultimately, you are our arms man, and you are in trouble.
Acho que o que ele está a tentar dizer é que és nosso amigo e estás em apuros.
That's what you always say.
- Isso é o que dizes sempre.
That's what I should say, because my pollsters and aides and advisors tell me that's what you want to hear.
Era isto o que devia dizer, porque os meus assistentes e conselheiros disseram que era isso o que queriam ouvir.
- That's what I was about to say.
- Era mesmo isso o que ia dizer.
I have always said that. I just let you talk because that's what certain 25-year-old boys say when their mothers are from Boulder Springs.
- Sim, eu deixo-te falar, porque é o que alguns rapazes de 25 anos dizem quando as mães são de Boulder Springs.
Yeah, that's what we all say.
É o que todos dizemos.
From the distention of her stomach, I'd say that she swallowed at least 80 bags. That's a street value of what?
Pela distensão do estômago diria que engoliu... cerca de 80 saquetas.
And as I say, I am willing to fight that fight. If that's what you want, but I need to be armed.
Como digo, estou disposto a lutar essa luta, se é isso que quer, mas tenho de estar preparado.
That's what they all say.
Isso é o que todos dizem.
- Pussy-ass, that's what I was gonna say.
Era o que ia dizer.
That's odd. You and Rigsby go and see what the brother has to say. All right.
É mesmo, vá com o Rigsby e vejam o que o irmão tem a dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]