What's the matter with you traduction Portugais
2,574 traduction parallèle
Cricket, what's the matter with you?
Cricket, que é que te deu?
"What's the matter with you, Li?"
O que se passa consigo, Li?
What the hell's the matter with you, Indian?
Qual o problema com você, índia?
- What's the matter with you?
- O que se passa contigo?
What's the matter with you?
O que se passa contigo?
What's the matter with you?
O que foi?
What's the matter with you?
O que te deu?
- Oh, man. What's the matter with you?
O que se passa consigo?
What's the matter with you?
O que se passa convosco?
- What's the matter with you two?
- O que se passa convosco?
All right, what the hell's the matter with you?
Está bem, que raio se passa com vocês?
What's the matter with you guys?
O que se passa com vocês?
What's the matter with you?
Qual é o teu problema? Não sei.
Hey! What's the matter with you, moron?
Qual é o teu problema, idiota?
What's the matter with you?
Que se passa contigo?
- What's the matter with you? - Nothing.
Nada, na verdade estou esplendido.
- The Son of God! - What's the matter with you?
- Qual é o teu problema?
What's the matter with you?
- Que se passa contigo?
- What's the matter with you?
- Que se passa?
What's the matter with you?
Vá lá, qual é o seu problema?
What's the matter with you, fat man?
O que se passa contigo, gordo?
Dylan, what's the matter with you?
Dylan! Qual é o problema contigo?
Whoa, hey, what's the matter with you?
Qual é o teu problema?
What the heck's the matter with you?
O que se passa consigo? - Senhor?
What the hell's the matter with you, man?
Que raio se passa contigo, pá?
What's the matter with you?
Parem.
What the hell's the matter with you?
O que te deu?
- What's the matter with you?
Que raio se passa contigo?
What the hell's the matter with you people?
Qual é o vosso problema? É uma emergência!
What the hell's the matter with you people?
Qual é o vosso problema?
What's the matter with you?
Qual é o teu problema?
What's the matter with you people?
O que se passa com vocês?
What the hell's the matter with you people?
Que diabo se passa com vocês?
What the hell's the matter with you?
O que há de errado contigo?
What the hell's the matter with you?
Qual é o seu problema?
What's the matter with you?
O que é que estás a fazer?
- What's the matter with you?
- Qual é o seu problema?
- What's the matter with you?
- Qual é o teu problema?
What's the matter with you, you moron!
Qual é o problema com você, seu retardado!
- What's the matter with you?
Qual o teu problema?
What's the matter with you?
- O que se passa contigo?
What's the matter with you?
- Qual é o teu problema?
You've got tears running down your face. What's the matter with you?
Escorrem-te lágrimas cara abaixo, que é que tens?
What's the matter with you?
Que se passa convosco?
What's the matter with you guys?
Que se passa, rapazes?
Hey, what's the matter with you?
Ei, o que há com você?
- What's the matter with you, Clarence?
- Qual é a tua, Clarence?
- What's the matter with you?
- Qual é a tua, meu?
What's the matter with you, man?
- Não, qual é a tua?
What's the matter with you, Rome?
O que se passa contigo, Rome?
What's the matter with you?
O que é que se passa contigo?