What's the plan now traduction Portugais
58 traduction parallèle
So, what's the plan now?
E agora, qual é o plano?
So, uh, what do we do now? What's the plan?
O que faremos?
Now what's going to happen to your plan when Superman examines the phone system, as he will and discovers your fiendish alteration?
O que irá acontecer ao teu plano quando o Super-Homem examinar o sistema telefónico, como vai fazer e descobrir as tuas alterações malignas?
What's the plan now?
Qual é o plano agora?
What's the plan now?
- Qual o plano, agora?
What's the plan now, hot rod?
Qual é agora o plano, oh artista?
Now, what's the plan?
Qual é o plano?
What's the plan now?
Qual o plano agora?
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Portanto, ou arranjamos um terapeuta novo, ou ficamos com o mesmo e vamos mais vezes, ou convencemo-nos de que ela não é feliz faça eu o que fizer. Portanto, pegamos no dinheiro e tornamo-nos membros de Lakeview.
Sounds about right. - So, what's the plan now?
- Parece mais ou menos isso.
What's the plan now, smart guy?
Qual é plano agora, espertalhão?
Now that they're out of the picture, what's the plan?
Agora que eles já não incomodam, qual é o plano?
Maybe. What's the plan now?
Qual é o plano agora?
What do you plan to do now that you have found the Avatar's bison?
O que é que vais fazer agora que encontraste o bisonte do Avatar?
So now what's the plan? The only thing I know for sure is that I do not want Alo in my trunk.
Só sei que não quero o Alo no meu porta-bagagens.
Now, I wanna tell the truth, and that's exactly what I plan to do in the debate on Friday, and let the chips fall as they may.
- Lindo. - Quero contar a verdade... E é o que vou fazer, no debate de sexta-feira.
Now what's the exact plan?
Qual é o plano? Como vamos fazer isto?
- What's the plan now?
- Qual é o plano agora?
So what's the plan now?
Qual é o plano agora?
So what's the plan now?
Então qual é o plano agora?
What's the plan now?
E agora? Qual é o plano?
We're in this together. Now, what's the plan?
Estamos nisto juntos.
Now, what's the operational plan - - the real one?
Qual o plano de operação verdadeiro?
What's the plan, now?
Voltar atrás?
- Now what's the next step of your master plan?
Qual é o próximo passo do teu genial plano?
- Yo, what's the plan now?
Qual é o plano agora?
So, what's the plan now?
Então, agora qual é o plano?
What I'm telling you now if that's the only plan you got, I'd rather jump.
Então eu iria sair deste avião pulando.
So now what, what's the plan? Oh.
Então, qual é o plano?
What's the plan now?
Qual é o plano, agora?
So, what's the plan now?
Então qual é o plano, agora?
So now what's the plan?
Qual é o plano agora?
Janek, what's the plan now?
Janek, qual o teu plano agora?
So what's the plan now?
E qual é o plano agora?
So, what's the plan now, boys?
E agora, qual é o plano, rapazes?
Now, what's the plan?
Agora, qual é o plano?
So what's the plan now, Jack?
Qual é o plano agora, Jack?
So, what's the plan now?
Então agora qual é o plano?
Oh. So, what's the plan now?
Qual é o plano agora?
You said you had this French fry where you wanted him. So, what's the plan now?
Achei que tinha dito que tinhas o queimadinho onde querias!
So what's the plan now?
- Qual é o plano?
- So what's the plan now?
Então, qual é o plano agora?
Now what's the plan?
E agora? Tens algum plano?
Well, now what's the plan?
Qual é o plano, agora?
What do you plan to do with yourself now that Duclair's crossed off the list?
Então, o que é que planeias fazer contigo mesma agora que o Duclair está riscado da lista?
who was Yaden working with, where's the missile now, and what the hell do they plan to do with it?
Com quem é que o Yaden estava a trabalhar? Onde é que está o míssil agora? E o que diabos planeiam fazer com ele?
So, what's the plan now?
Qual é o plano agora?
- Now, what's the plan on getting him out?
- Qual é o plano para o tirarem de lá?
So now what's the plan?
Então, qual é o plano?
So, what's the plan now, babe?
Qual é o plano agora, querido?
Kirsten : So, now what's the game plan?
Então, qual é o plano agora?
what's the 204
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the word 259
what's the hurry 147
what's the address 132
what's the number 79
what's the time 122
what's the matter with it 24
what's the score 95
what's the story 205
what's the matter now 42
what's the matter with you today 16
what's the hurry 147
what's the address 132
what's the number 79
what's the time 122
what's the matter with it 24
what's the score 95
what's the story 205
what's the matter now 42
what's the matter with you today 16