What's the story traduction Portugais
922 traduction parallèle
What's the story?
E como é a história?
- Okay, what's the story?
- Muito bem, qual é a história?
I don't know the ins and outs of your crackpot movement... and what's wrong with Europe, but I do know a story... and I'll keep after it until either I get it or it gets me.
Não sei os pormenores acerca do seu movimento maluco... e do que se passa na Europa, mas sei uma história quando a vejo e vou continuar atrás dela até que a apanhe ou ela me apanhe a mim.
What's the story? I'll give it to you.
Isso não interessa... começa!
Now, what's the story? I'll send the money.
Diz-me o que saibas, prometo-te que to mandarei.
What's the story?
Não sejas tão desconfiada...
Maybe I'll just spill the inside story... - On what's going on around here.
Talvez diga tudo acerca do que se passa aqui.
- What's the story? - You can see it from here.
Daqui, percebe-se tudo.
- What's the story?
- Que história é esta?
- What's the story?
- Qual é a história?
What I would rather read you... A story from the Gospel of St John the best beloved of Christ's disciples. You'll remember the occasion.
mas prefiro ler-lhes uma passagem do Evangelho de São João, o discípulo mais querido do Senhor.
- What's the story?
- Como foi isto?
What I want first is Manny's own story the full story about himself :
O que quero primeiro é a história do Manny, a história completa sobre ele.
She had to go and park in front of the fireplug. What's their story?
Ela teve que ir e estacionar na frente da bomba de incêndio.
Mother... What's the story of the fiery furnace?
"Os adolescentes salvados da fogueira", o que é isso?
What's the story about?
- De que trata a história?
Francois, you'd better have a good excuse for your conduct. What's the story? Yes, I'm curious too.
Depois tornou-se claro que se eu não me submetesse aos seus desejos maldosos, ele usaria o poder que tem para me perseguir.
Look, it's a story about a woman who sends her husband to the market to buy three shirts, six pairs of handkerchiefs and what do you call this for women?
É a história de uma senhora que manda o marido ao mercado para comprar três camisas, seis pares de meias e... como se chama... o que as mulheres usam... Soutien.
That's what I meant when I said I got the story from the mother.
Foi isso que quis dizer quando disse que ouvi a história à mãe.
- What's the story, Captain?
- O que é, Sr. Capitão?
What's the story about?
Qual é a história?
At the end of our journey let's go to what is, instead, the beginning of the story.
No fim da nossa viagem vamos para aquilo que é, em vez disso, o começo da história.
What's the point of that story?
Qual o sentido da anedota?
Right, that's what it really stands for the good old American failure story.
É isso mesmo. É isso que significa. A velha história americana de fracasso.
What's the story?
Qual é a história?
- What's the story?
- Que história?
What's the story?
O que é que se está a passar?
What's the story, John?
O que se passa, John?
It's the story of what really happened in Sherwood Forest.
Esta é a história do que realmente aconteceu na floresta de Sherwood.
- Jake, what's the story?
- Jake, O que foi?
What's the story?
- O que houve?
Hey, Nick. What's the story?
O que aconteceu?
What's the story on that crash?
Bill? Que noticias há do acidente?
What's the story?
Mas afinal o que é que se passa?
- What's the story on that dog?
- Qual é a história daquele cão?
What's the story on that dog?
Qual é a história daquele cão?
What's the story on this guy?
Quem é este tipo?
What's the story boys, what's the story?
O que contam, o que contam?
We've got to plan what we're going to say to the Precedium. We have to convince them that your story's the truth.
Sugiro rever o que vamos dizer ao Precedium, convencê-los de que dizem a verdade e que não nos resta muito tempo.
They all seem to tell the same story, so there's... not much question about what happened.
Contaram todas a mesma história, por isso... não há muitas dúvidas sobre o que aconteceu.
- What's the story in this case?
- Qual a história aqui?
What's the story on this'57 Chev here? 2400?
Qual é a história deste Chev'57?
I don't expect it to explain all that much, but what's a story anyway, except one of those connect the dots drawings that in the end forms a picture of something.
o que não explicará muito, Uma historia, como as desses desenhos com pontos que se unem por linhas e que acabam formando uma imagem.
So what's the story on our next Norman Rockwell?
Então qual será a nossa próxima história em Norman Rockwell?
- What's the story, Stephanie?
- Conta lá, Stephanie.
Yeah, what's the story?
Pois, conta lá.
- What's the story with Johnny?
- Que se passou com o Johnny?
What's the story with the creep on the bike?
Que se passa com o gandulo da moto?
So, what's the story, fellas?
Então, qual é a história, companheiros?
What's the story with you and Bernadette?
O que se passa entre ti e a Bernadette?
What's the story on you and Jimmy Ryan?
Qual é a relação entre si e o Jimmy Ryan?
what's the story here 16
what's the 204
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the 204
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the word 259
what's the address 132
what's the hurry 147
what's the number 79
what's the matter with it 24
what's the time 122
what's the score 95
what's the point of that 32
what's the matter now 42
what's the word 259
what's the address 132
what's the hurry 147
what's the number 79
what's the matter with it 24
what's the time 122
what's the score 95
what's the point of that 32
what's the matter now 42