English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What's your business here

What's your business here traduction Portugais

49 traduction parallèle
It's none of your business what goes on in here between Brick and Maggie.
Não têm nada a ver com a vida do Brick e da Maggie.
What's your business here?
O que pretende aqui?
Well, here's what I think of your airplane business.
Bem, vou-te dizer quanto pensava dar-te para o teu negócio de aviões.
What's your business here?
O que querem daqui?
Now what's your business here?
O que fazem aqui?
What's your business here?
- O que veio fazer?
What's your business here?
Que faz aqui?
[Mulder] WHAT'S YOUR BUSINESS HERE?
[Mulder] O QUE É SEU NEGÓCIO AQUI?
What's your business here?
A que vêm?
- What's your business here?
- O que é que fazem aqui?
What's your business here, Fisher?
Que o traz por cá, Fisher?
What's your business here?
Que vêm fazer aqui?
What's your business here?
qual é o assunto?
What's your business here?
Que queres daqui?
- What's your business here?
- E o que o traz por aqui?
- What's your business here?
- Qual é o seu assunto aqui?
- What's your business here?
- Está comigo. O habitual.
What's your business here?
O que faz por aqui?
What's your business here?
Quais são os negócios que o trazem aqui?
I don't know who you are or what business you have with my son here... but if you know what's good for you, you'll stop this infernal racket... and take yourself and your disgusting little friends away from here... and never let me see you around this house again!
Não sei quem são, ou o que querem com o meu filho... para o vosso bem, parem com esse tormento infernal... quero que tu e os teus amigos repugnantes desapareçam daqui... e nunca mais apareçam nesta casa outra vez!
What's your business here, Sharpe?
Qual é o seu papel aqui, Sharpe?
What's your business in here?
Você, rapaz. O que faz aqui?
What's your business here, sir?
O que vem cá fazer, senhor?
What's your business here?
O que faz aqui?
And what's your business here?
- O que quer daqui?
What's your business here?
- O que te traz por cá?
What's your business here, motherfucker!
O que é que queres daqui, seu cabrão!
What's your business here right now?
- E o que faz aqui agora?
What's your business here, Mr. Mandrill?
O que o trás aqui, Mr.
What's your business here?
O que fazes aqui?
And what's your business here?
E qual o motivo da viagem?
It's none of your damn business what's in here
O que aqui está não lhe interessa.
What's your business here?
O que estás aqui a fazer?
What's your business here?
O que é que fazem aqui?
What's your business here in Italy?
O que faz em Itália?
Hey, what's your business here?
- O que veio aqui fazer? - Não tem nada a ver com isso.
What's your business here?
O que queres daqui?
What's your business here?
O que o traz por cá?
What's your business here?
O que estás a fazer aqui?
So what's your business over here?
O que faz, jeitoso?
- What's your business here?
- Que assunto o trás cá?
What you do here, that's your business.
O que fazes aqui, é da tua conta.
- What's your business here?
O que é que quer aqui?
What's your business here?
Somos caçadores de Elfos.
I'm sorry, but what's your business here?
Desculpe, mas o que faz aqui?
What's your business up here?
Qual é o seu negócio aqui em cima?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]