English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What's your real name

What's your real name traduction Portugais

137 traduction parallèle
By the way, what's your real name?
Já agora, qual é o teu verdadeiro nome?
Now, what's your real name?
Qual é o seu verdadeiro nome?
Will you, Vasco what's your real name?
Tu, Vasco... qual é o teu nome verdadeiro?
- What's your real name?
- Qual é o seu verdadeiro nome?
Yeah, but what's your real name?
Sim, mas qual é o teu nome verdadeiro?
What's your real name?
Qual é o teu nome verdadeiro?
What's your real name, Sam?
Qual é o teu nome verdadeiro, Sam?
What's your real name Geronimo?
Qual é o teu nome verdadeiro, Gerónimo?
What's your real name, Sal?
Qual é o teu nome verdadeiro, Sal?
What's your real name?
Qual é o seu nome verdadeiro?
What's your real name, Baby?
Qual é o teu verdadeiro nome, Bebé?
- What's your real name?
- É seu nome de verdade?
What's your real name?
Como te chamas realmente?
What's your real name?
Qual ê o teu nome verdadeiro?
What's your real name, son?
Qual é o teu nome verdadeiro, filho?
- What's your real name?
Qual é o teu nome verdadeiro?
What's your real name?
Qual é o teu verdadeiro nome?
So what's your story, Seymour, if that is your real name?
Qual é a tua história, Seymour? - Se é que é esse o teu nome.
- So what's your real name?
- Então, qual é o teu verdadeiro nome.
- What's your real name, son?
Como te chamas mesmo, rapaz?
What's your real name?
Qual é o teu nome?
What's your real name?
Qual é o teu nome real?
- What's your real name?
- Qual é o teu nome verdadeiro?
- Okay, so what's your real name?
- Ok, então qual é o teu nome verdadeiro?
Muffin boy, what's your real name?
Como é mesmo o teu nome, puto dos bolos?
What's your real name?
Pergunta.
- What's your real name?
- Não é nada. Vá lá, o verdadeiro.
What's your real name, John?
O nome verdadeiro, John?
What's your real name, Skimpy?
E o teu nome, Skimpy?
What's your real name, Sweet Flower Moon?
Como é mesmo o teu nome minha "lua doce da flor"?
So... what's your real name, Charlene?
Então... Qual é o teu nome verdadeiro Charlene?
Not your game name, what's your real name?
Não quero o teu nome no jogo, quero o teu nome verdadeiro?
What's your real name, my sweet?
Qual o seu verdadeiro nome, meu querido?
What's your real name, Hedge?
Qual o seu verdadeiro nome, Hedge?
- What's your real name?
- O seu nome verdadeiro?
Max, I know what you're about to do is very real... but it's gonna be more than just changing your name.
Max, sei que o que vais fazer é muito verdadeiro, mas vai ser mais do que mudar de nome.
What's your real name there, Dwight?
Qual é o seu verdadeiro nome, Dwight?
What's your name? Your real name.
Qual é o teu verdadeiro nome?
For example, what's your real name?
Por exemplo, qual é seu verdadeiro nome?
Man : What's your real name?
Qual é o seu verdadeiro nome e para quem trabalha?
What's your real name?
Qual é o seu verdadeiro nome?
- What's your real name?
Bem, qual é o teu nome?
What's your real name, Candy?
Qual é o teu verdadeiro nome, Candy?
So you're a pretty fast liar, Mr. Ugg, But I wanna know- - What's your real name?
És rápido a mentir, Sr. Ugg, mas quero saber qual é o teu verdadeiro nome?
Wait, what's your real name again?
Espera, qual é o teu nome?
- And what's your real name?
- E o seu nome verdadeiro qual é?
So, Ms. Tasty, what's your real name?
Então, Ms. Tasty, o que é o seu verdadeiro nome?
So what's your real name?
Qual é o teu nome verdadeiro?
- What's your real name?
- Qual é o seu nome verdadeiro?
- What's your real real name?
- Como se chama, na realidade?
What's your real last name?
Qual é o seu apelido verdadeiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]