English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What about mrs

What about mrs traduction Portugais

216 traduction parallèle
What about Mrs. Landis killing him?
E se foi a Sra. Landis a matá-lo?
What about Mrs. Aysgarth?
E a Sra. Aysgarth?
What about Mrs. Rutledge? Is she...?
E Sra. Rutledge, ela está...?
- What about Mrs Delaney?
- A Sra. Delaney...
What about Mrs. Townsend?
E sobre Mrs. Townsend?
Well, Tom, you're a psychologist what about Mrs. Looran's claim to having given birth to Paul without concourse of the opposite sex?
Tom, tu és um psicólogo então e a afirmação de Mrs. Looran de ter dado Paul á luz sem intervenção do sexo oposto?
Well, what about Mrs. Stoner?
E a Mrs. Stoner?
What about Mrs. Durant and the other patients?
Então a Sra. Durant e os outros pacientes?
Well, what about Mrs. Piggot-Jones?
Bom, que se passa com a Sra. Piggot-Jones?
That's too bad... but what about Mrs Farrow?
Isso é péssimo, mas e a Sra. Farrow?
Well, what about Mrs. Worthington's car?
E o carro da Sra. Worthington?
What about Mrs. Carlisle and Nancy Reagan?
E a senhora Carlisle e a Nancy Reagan?
What do the doctor and Mrs. Irving think about it?
O que pensam o doutor e a Sra. Irving disso?
Charles, I promised Mrs. Greene, the President of our club, that you'd talk to the ladies, and she wants to know what you're going to talk about.
Charles, prometi à Sra. Greene, a presidente do nosso clube, que falarias às senhoras e ela quer saber sobre que vais falar.
What about me and the first Mrs. Dietrichson?
- A que te referes?
About Mrs Miles, what happened tonight is Younger Miles'private business.
Sobre a Sra. Miles, o que aconteceu esta noite é assunto pessoal de Younger Miles.
I don't know what's wrong with you, but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, you should do something about it.
Não sei bem o que tem. Mas está doente. Se for o que pensa a Sra. Alsop, tem que reagir.
- What did you bother Mrs. Duncan about?
- Por que importunou a Sra. Duncan?
What about Villette, Mrs. Keller?
O que tem o Villette, Sra. Keller?
Mrs. Wendice, what I'm about to tell you may come as a shock.
Sra. Wendice, o que vou dizer-lhe poderá chocá-la.
If what you say about Mrs Rogers and her husband is true, I agree.
Se o que diz da Senhora Rogers e do marido é verdade, eu concordo.
What do you think about it, Mrs Rogers?
O que é que acha, Senhora Rogers?
What is this you said about Mrs. Leonard Vole?
O que foi que disse sobre Sra. Leonard Vole?
Mrs. Manion seems a little uncertain about what kind of panties she was wearing.
A Sra. Manion parece um tanto incerta quanto ao tipo de cuecas que usava.
Gilbert! Mrs Boyd, what should I do about her laundry?
Srª Boyd, o que hei-de fazer com a roupa dela?
BUT, MRS. DAWSON, WHAT ABOUT YOUR ANKLE?
Mas, Mrs. Dawson, então o seu tornozelo?
What is it you wanted to talk about, Mrs. Macklin?
... vai se apresentar aí.
Mrs. Kravitz, what are you talking about?
Mrs. Kravitz, do que està a falar?
Mrs Castevet was here, to thank me for what I said about Terry.
A Sra. Castevet veio cá agradecer o que eu disse da Terry.
- Mrs. Wadja, I said, did you hear about the Scotchman... that loaned the Irishman a half a dollar? What's your last name?
- Como é seu sobrenome?
- What will you do about Mrs. Riordan?
- O que vai fazer com a Sra. Riordan?
- What about Damien? - l'll speak to Mrs Horton.
- Falo à Sra. Horton.
As I told you on the phone, Mrs. Maier, what we're trying to learn is how to tap into that really incredible reserve of human strength that all of us have, and only use about 20 % of.
Estamos a tentar chegar a essa incrível reserva de força humana que todos temos e que só usamos cerca de 20 %.
- Mrs. Kenyon, what about Justasec?
- Sra. Kenyon, e o Justasec?
What about the bullet that wounded Mrs. Cubitt?
Então e a bala que feriu Mrs. Cubitt?
What do you say we go and forget about Mrs Buckles?
O que achas em esquecer Sra. Buckles?
I for one, am very interested in what Mrs. Grady has to say about the current situation.
Eu cá por mim, estou deveras interessado no que Mrs. Grady tem a dizer relativamente á situação actual.
What was it you want to talk to me about, Mrs. Picard?
Do que queria falar comigo, Sra. Picard?
I want to say - - Mrs. Ochmonek knows what she's talking about.
Queria dizer que a Sra. Ochmonek sabe do que está a falar.
Hey, remember what Mrs. Rhoades said about those Yodelin'Andy records?
Lembram-se do que disse a Mrs. Rhoades sobre os álbuns?
Mrs. Universe, your husband was just about to tell us what it was like to be the main course at an Amazon love feast.
Ou, posso sentar-me.
What about you, Mrs Berman?
E a senhora, Sra. Berman?
Hey, Ernest, what was Mrs. Hackmore going on about?
Ernesto, o que tinha a sra. Hackmore?
Mrs. Oglethorpe, this man doesn't know what he's talking about.
Sra. Oglethorpe, este homem não sabe do que fala.
What about you, Mrs. Lawson?
Sra. Lawson?
- What about me and Mrs O'Brien?
- O que é nós temos?
You meant what you said to Mrs. Gould, didn't you? About catching this guy.
O que disse a Sra. Gould sobre apanhar o cara foi mesmo a sério?
What can you tell us about your employer, Mrs Hubbard?
O que nos pode dizer da sua patroa, Sra. Hubbard?
Well, Mrs Weston, what do you say about your suspicions now?
Então, Sra. Weston, que me diz das suas suspeitas?
- What about the electric files? Where's your phone panel, Mrs. Mullen?
Onde está a caixa do telefone?
What about the tuna sandwich in Mrs. Kingle's mailbox and that half cherry pie in the Saunders'.
E sobre o sanduíche de atumd da Sra. Kingle, na caixa do correio... E a metade de torta de cereja dos Saunders.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]