What do you got for us traduction Portugais
45 traduction parallèle
What do you got for us?
O que tem para nós?
Casey, what do you got for us?
Casey, o que nos conta?
- What do you got for us, Gil?
O que tem para nos dizer, Gil?
- What do you got for us?
- O que tens para nós?
What do you got for us?
- O que tem para nos dizer?
What do you got for us?
O que descobriu?
What do you got for us?
O que tens para nós?
So, what do you got for us?
Então, o que tens para nós? Vamos entrar.
- So, what do you got for us?
- O que tem a dizer-nos?
So what do you got for us?
O que têm para nós?
- What do you got for us?
- O que tem para nós?
Carmen, what do you got for us?
Carmen, quais são as ordens?
Uh, what do you, what do you got for us, Nell?
O que tens para nós, Nell?
So what do you got for us today, Q.?
"Então, o que tens para nós hoje, Q.?"
Why, what do you got for us, Bets?
Porquê, o que é que conseguiste, Bets?
So what do you got for us?
Então, o que é que tens para nós?
What do you got for us?
O que conseguiste?
Okay, what do you got for us?
Ok, o que tem para nós?
What do you got for us today, Sarge?
O que há para nós hoje, Sargt.?
What do you got for us? This way.
- O que tens para nós?
What do you got for us, Eric?
- O que tens para nós, Eric?
So what do you got for us?
Então o que tens para nós?
All right, Quagmire, what do you got for us?
Muito bem, Quagmire, o que tens para nós?
Looks like we got our work cut out for us today. What do you mean?
Bem, parece que temos o nosso trabalho para hoje.
We got shaken up pretty good back at the field office, it's completely down, what can you do for us?
Tens que ver o que se está a passar. Contacta com o Dave, põem-no ocorrente do que se está a passar. Vai!
We all got to ride or die with what the good lord meant for us to do... you, me, and him.
Todos convivemos ou morremos com o que o bom Deus quer para nós. Você, eu e ele.
What have you got... for us to do?
Que tens para fazermos?
What do you got for us?
- O que têm para nós?
You'll like what I've got in store for us tonight.
Vais gostar do que preparei hoje para nós.
Winnie, what do you got for us?
Winnie, o que tens para nós?
Okay, Taylor, what do you got for us?
Certo, Taylor o que tens para nós?
So what do you got planned for us?
O que tens planeado para nós?
What have you got for us? Outside bin Laden.
O que já fez para nós, além do Bin Laden?
Mm-hmm. What do have you got for us?
O que tens para nós?
What you got, boy? Say, if it's all right with you, we'd like to hang on to him for a while, see if he can help us track down Officer Nelson's killer.
Olha, se estiver bem para vocês, gostávamos de ficar com ele uns tempos, para ver se ele nos ajuda a rastrear o assassino do Nelson.
That will give us plenty of time to find a way to slip you out of the hotel... and for you to show me what it is that's got their knickers in such a twist.
Isso dar-nos-á muito tempo para encontrarmos uma maneira de te escapulirmos para fora do hotel e para tu me mostrares o que tens nas cuecas e faz esse volume.
All right, Neal, what else do you got for us?
Neil, que mais tens para nós?
- What do you got for us?
O que é que tens para nós?
All right, guys, what do you got for us?
Certo, pessoal, o que têm para nós?