What do you say now traduction Portugais
410 traduction parallèle
What do you say now?
O que diz agora?
What do you say now, Mr. Humble Bellows?
Que opinas agora, Sr. Humilde Bellows?
- Well, what do you say now?
- Então, o que me dizem agora?
What do you say now?
Bem, o que te parece?
- Well, what do you say now?
- Bem, o que dizes agora?
Well, what do you say now?
O que tem a dizer agora?
What do you say now, Sir Anthony?
O que diz agora, Sir Anthony?
'What do you say now?
O que me diz?
Now, what do you all say about going back to Chukoti?
O que dizem de regressar a Chukoti?
Now, look when this gal gets here, watch what you say and do.
Ouve quando ela chegar, cuidado com o que dizes e fazes.
Now, what do you say?
- Claro. O que é que me responde?
What do you have to say for yourself now?
O que tem a dizer agora em sua defesa?
All right, all right. Now what do I say to Norton? What about this job I want you for?
E agora, que vou dizer ao Norton acerca da posição?
Now, what do you say?
Então, que diz?
Now, what do you got to say for yourself?
Agora, o que você tem a dizer?
Now you want to know what the first mate has to say?
Agora queres a opinião do imediato?
Now why don't you just do what I say?
Por que não fazes o que te mandei?
Now what do you say?
Agora o que me diz?
What do you now fear to say that you did not fear to say last night?
O que agora teme dizer... que não temia ontem à noite?
Now, you just do what I say and we'll get along fine.
Só tem que fazer o que eu digo e tudo sairá bem.
- Now, what do you say, sweat-so.
- Feitas à mão.
From now on, you do what I say.
Daqui em diante, fazes o que eu disser.
Now, what do you have to say for yourself?
O que tem a dizer em sua defesa?
But if you don't do what I say from now on, you're gonna find out spunk don't come free for nothing.
Mas se não fizeres o que eu digo daqui para a frente, vais perceber que a coragem tem um preço.
Now that our business is settled, what do you say we have a schnapps together?
Agora que fechamos o acordo,.. ... que tal irmos beber qualquer coisa juntos?
If I may say so, captain, I am now quite aware of what a starship can do with the right man at the helm. You're looking good, doc.
Se me permite, Capitão, agora estou bem ciente do que uma nave estelar pode fazer, com o homem certo ao leme.
Now, what do you say?
O que vocês acham?
How about you take me to meet this Mr. O'Diddle bird, right now? What do you say about that?
Por que não me apresenta este Sr. O'Daniel agora?
Now, before you say, "What do you want" or "Get the hell out,"
Antes de me dizer, "O que quer" ou "Saia,"
Now, what do you want me to say to go with the pictures?
Que quer que diga, para ilustrar as imagens?
Now, what do you say?
O que me diz?
Now, what do you say?
Bem, o que diz?
Now, you must do what I say, okay?
Tens que fazer o que digo, está bem?
Now what do you say?
O que e que tu disseste?
Now you must do what I say, you must obey me.
Agora deve fazer o que lhe digo, deve obedecer-me.
- Now what do you say?
Como foi que fizeste isso?
Now, what do you expect him to say from the White House?
Que querias que ele achasse?
Now, what do you say?
O que dizes?
Now how the hell do you know what I always say?
Como sabes o que digo sempre?
Oh, yeah. How would you like to be making, say, 50 times what you're making right now?
O que me diz de ganhar 50 vezes mais do que aquilo que ganha agora?
Now what do you say?
E agora, o que dizes?
Now, if you don't do it, I don't know what to say.
Se não o fizeres, não sei o que dizer.
Now you must say exactly what you're going to do.
Agora, você deve dizer exatamente o que vai fazer.
Now what do you say to that sir?
O que me diz a isso?
And now you. What do I say to you, my friend?
E agora tu... que te digo a ti, meu amigo?
So, uh, now what did you... You say you saw them off. What did you do?
Quando diz que os despachou, o que quis dizer ao certo?
No, he's not! Steve, give me $ 25 of your bet right now, what do you say?
Steve, dá-me 25 dólares.
Now what do you say, Delbert?
O que se diz, Delbert?
What do you got to say now, you turd?
Não dizes nada, meu merdoso?
- Well, now what do you say?
Então, agora o que dizes.
Now, what do you say?
Então, o que dizes?