What do you see here traduction Portugais
275 traduction parallèle
What do you see here in Baghdad?
O que você vê em Bagdá?
What do you see here?
Que vês?
What do you see here?
O que vês aqui?
- What do you see here?
- Que vêem aqui?
You see, I know what's been going on here.
Sabe, estou a par do que se tem passado aqui.
What took place is part of the history of Arizona and it began for me here, where you see me riding.
Estes acontecimentos fazem parte da História do Arizona e para mim começam aqui, onde me podem ver a cavalgar.
If you like what you see, tell him about our troubles here.
Se gostares do que vês, fala-lhe dos nossos problemas aqui.
Can't you see what hope there'd be if everyone in the world knew there was nothing else but what we have here?
Que esperança haveria se todos no mundo soubessem... que não havia mais nada para além do que temos aqui?
What you see here is part of the sheriff's plan how we're gonna break Robbo.
Tudo o que vêem aqui faz parte do plano do xerife para domarmos o Robbo.
Your time's up! I'll have them bring the prisoners here, so you can see what we do to them!
Vou mandar trazer os prisioneiros para verem o que lhe vai acontecer.
Here, see what you can do with him.
Tome, veja o que pode fazer com ele.
You see, out here what you gotta do is, you gotta work and make do.
Aqui, o que se há de fazer, trabalhar e alegrar-se com o que temos.
I don't see what this has to do with that Yank you brought here.
Bom, não sei o que isso tem a ver com aquele Ianque que trouxeste.
You get the envelope here, I'll see what I can do.
Tu pões o envelope aqui, e eu vejo o que posso fazer.
Here. See what you can do with him.
Vê se podes arranjá-lo.
Look here, do you see what I'm wearing?
Olhem para aqui. Estão a ver o que eu tenho vestido?
And what you would see would be a kind of tumbling snowball spending most of my time out here in the outer solar system.
E o que veriam seria uma espécie de, bola de neve aos tombos, passando a minha maior parte do tempo aqui fora no sistema solar exterior.
Sure. Do you see what you've done here?
Viu o que fez?
You see, of course, what we do is take the healthy hair from his back and put it in a random fashion up here, to create a natural hair line.
O que fazemos é pegar no cabelo saudável de trás e dispô-lo ao acaso em cima para um ar natural.
What you fail to realize is that I do. You see, I'm the one dealing from a position of power here, not you.
O que me parece é que não querem perceber que quem manda aqui sou eu.
Let's see here. What do you think we have?
O que crie que temos?
Also, if I should fall remember what you see here.
E se eu cair lembre-se do que viu aqui.
You're not leaving here until you see what's inside lot 249.
Não vais sair daqui. Até que vejas o que está dentro do lote 249.
WHAT IF YOU LET HER KNOW I'M HERE. SEE IF THERE'S ANYTHING I CAN DO.
Quero que Ihe digas que estou aqui.
Let's see, what can I do for you here?
Ora vejamos o que posso fazer por ti.
You see... it's very strange what we do here.
Verá... É muito estranho o que fazemos aqui.
Do you see what I gotta put up with around here?
Estás a ver o que eu aturo!
You see, you see what she's trying to do here, don't you, John?
Vamos dizer que pensamos nela e que nos importamos com ela.
What I was gonna ask you to do is stand up, turn around, close your eyes and tell me what you see here.
O que lhe ia pedir era para se levantar, virar, fechar os olhos e dizer-me o que vê aqui.
- See what you can do in here.
- Vê o que consegues aqui.
- Do you see what's happening here?
- Não vês o que se passa?
Well, I have an idea, but before I say anything else I'd like you all to look around this place very carefully... And see if you can tell me what's different about in here than on the plane.
Tenho uma ideia, mas antes quero que olhem tudo com atenção... e digam se há alguma coisa diferente aqui do que no avião.
Bob, so, can you see what i can do here?
Bob, está a ver o que posso fazer aqui?
Do you see what I have to put up with around here?
Estão a ver o que eu tenho que aturar?
I don't know what's on your mind, Chris... but I do know a champion when I meet one... and I'm here to see that you fight like one.
Não sei o que vai na tua cabeça, Chris... Mas conheço um campeão quando vejo um. E estou aqui para ver que tu lutas como um.
Well, look guys, if noone else has any ideas, I might have a cute one here, I mean I ain't putting my stock into it, but let me throw it out in the stoop, see if the cat licks it up, what do you say?
Bem, vejam, se mais ninguém tem ideias, eu talvez tenha uma boa aqui, quero dizer não estou apostando muito nela, mas vamos colocar na água ver se o peixe morde a isca, o que acham?
If you look out of the window here, what do you see?
Se olharem aqui pela janela, o que vêem?
So what do you wanna do, bonehead? Sit here, wait and see who drops next?
- Bom, qual é a alternativa, esperarmos para ver quem vai a seguir?
Remember what you see here today, for it is the stuff of legends.
Lembrem-se do que virem aqui hoje, porque é a base das lendas.
Can't wait to see what you're going to do here.
- Mal posso esperar para ver o que vais fazer aqui.
Do you see what's happening here?
Vês o que se está a passar aqui?
Do you see any roads around here? You know what?
Vês aqui alguma estrada?
- What do you want? - There's someone here to see you.
Está aqui alguém para o ver.
You are deceived, for what I mean to do see here in bloody lines I have set down.
Estais enganados porque aqui está assente em sangue o que tenciono fazer!
You know, I don't know what just went down here, but I'm gonna see that you're busted outta the Bureau for it.
Bem, não sei o que se passou aqui, mas farei para que seja afastado do Bureau, por isto.
You see, what we're actually trying to do here... is we're just, we're trying to get a feel... for how people spend their day at work.
Bem, o que nós estamos aqui a tentar fazer na realidade... estamos a tentar perceber... como as pessoas passam o seu dia no trabalho.
What do you see right here?
Que vês tu? Aqui.
Do you See of the one what was had to argue here?
Vês com o que eu tenho de lidar?
Would the cargo hold of your ship... accommodate a significant portion of what you see here?
O compartimento de carga de sua nave Acomodaria uma porção significativa do que vê aqui?
I see what you're trying to do here.
Estou a perceber onde queres chegar.
I don't see any livestock around here, so I don't know what you talking'bout.
Não vejo aqui gado à volta, não sei do que estás a falar.