What do you think i'm doing here traduction Portugais
35 traduction parallèle
What do you think I'm doing wrong here?
Acreditas que estou mal aqui?
What do you think I'm doing here? !
O que é que achas que eu estou a fazer aqui?
Hey, what do you think I'm doing? Running some kind of 3-ring circus over here?
Julga que dirijo alguma espécie de circo?
What do you think I'm doing here?
Achas que estou aqui a fazer o quê?
What do you think I'm doing out here?
Porque pensa que estou aqui?
What do you think I'm doing here?
- O que é que te parece?
What do you think I'm doing here?
Porque julgas que estou aqui?
What do you think I'm doing over here?
O que achas que vim aqui fazer?
- What do you think I'm doing here?
- Que achas que estou a fazer aqui?
"What do you think I'm doing in here?"
! "
- where is your responsibility? - what do you think i'm doing here?
- Mostra alguma responsabilidade!
What do you think I'm doing here?
Que te parece?
What the hell are you doing here? What do you think I'm doing here?
O que raio fazes aqui?
What do you think I'm doing here?
O que achas? Vim buscar a Lux.
What do you think I'm doing here?
O que achas que estou a fazer aqui?
What do you think I'm doing here? Every single part of me wants to run, but I am here, I am fighting for you! !
O que achas que estou aqui a fazer?
What do you think I'm doing here?
O que acha que faço aqui?
What do you think I'm doing out here?
O que achas que estou a fazer aqui?
What exactly do you think I'm doing here?
Que achas que estou a fazer aqui?
What do you think I'm doing here?
O que achas que faço aqui?
What do you think I'm doing here?
O que pensas que faço aqui?
- And what do you think I'm doing here, Tekin?
- Que achas que estou a fazer, Tekin?
What do you think I'm doing here?
- O que é que achas?
What do you think I'm doing here?
O que é que achas que faço aqui?
What the fuck do you think you're doing? You're gonna come in here and judge me for flirting with someone after you've been fucking my husband for how many years? I'm not fucking judging you.
Condenas-me por namoriscar, quando andas a foder o meu marido há quantos anos?
What do you think I'm doing here, man?
O que é que achas que estou a fazer aqui?
- What do you think I'm doing here?
O que é que achas que estou aqui a fazer?
What the hell do you think you're doing, man, at my house when I'm not here?
O que pensas que estás a fazer ao vires até minha casa, sem eu estar?
What... what the fuck do you think I'm doing here, huh?
Que diabos achas que estou a fazer aqui?
" Well, Abby, what do you think I'm doing here?
" Bem, Abby, o que você acha que eu estou fazendo aqui?
What do you think I'm doing here?
- O que achas que estou a fazer aqui?
Yeah. What the fuck do you think I'm doing here?
- Por que achas que estou aqui?
What do you think I'm doing out here? Wave me off for Green Deck!
O que é que achas que estou aqui a fazer?
What the hell do you think I'm doing here?
O que pensas que faço aqui?
What do you think I'm doing out here?
O que acham que faço aqui?