What else do you know traduction Portugais
506 traduction parallèle
What else do you know?
Que mais sabe?
- What else do you know about'em? - What else?
- Que mais sabe sobre isto?
What else do you know?
- Que mais é que sabes?
What else do you know?
O que mais sabe?
What else do you know?
O que mais você sabe?
What else do you know about Dixie Dayton?
O que mais você sabe sobre Dixie Dayton?
What else do you know?
Que mais sabes?
What else do you know?
E que mais sabe?
What else do you know about me?
Que mais sabe sobre mim?
- What else do you know?
- Que mais sabes?
That's great. What else do you know that you may have forgotten to tell me?
Que mais sabes e que possas ter-te esquecido de me contar?
What else do you know?
Que mais você sabe?
What else do you know about me?
Que mais sabes sobre mim?
So what else do you know about me?
Que mais sabes acerca de mim?
What else do you know how to do?
Que mais sabes fazer na vida?
Hey, what else do you know?
Ora, ora, sabes que mais?
And do you know what else is going to happen tomorrow?
E você sabe o que vai acontecer amanhã também?
I-I don't know what else to do, you know.
Eu... eu não sei mais o que fazer, você sabe.
Anybody else take my saddle, get it stole, you know what I'd do?
Se fosse outro a levá-la e a deixar que a roubassem, sabe o que eu faria?
I don't know. But if you had a useless business like this motel, what would you need to get out? To get a new business somewhere else?
Não sei, mas se tivesse um negócio inútil como este motel, do que é que precisava para arranjar outro negócio?
You know, Do-What-You - Want-To-Do-And-The-Hell-With-Everybody-Else?
Lembra-te. Faz o que quiseres e ao diabo com o resto.
What else do you want to know? !
O que mais você quer saber?
And do you know what else?
E sabe o que mais?
I know what they cut of but at least I do ; nt terne back our bathos on them ha, ah that's something else you soldier boy's made up
E cortar mäos, e pés, e cortar... Sei o que cortam. Mas pelo menos näo os transformem em tabaqueiras.
Do you know what I want more than anything else?
Sabes o que eu mais queria? Acima de tudo?
What else do you want to know?
O que mais você quer saber?
What else do you need to know?
O que mais você precisa saber?
What else do you want to know?
O que mais queres saber?
Do you know what else I've got?
Sabeis que outra surpresa tenho?
Maybe you ought to surf somewhere else. What do you know about surfing, Major?
Talvez devesse surfar noutro sítio.
What else do you want to know?
O que mais quer saber?
I don't know what else I can do, do you?
Não sei que mais posso fazer, e tu?
What else do you wanna know about Frankie?
O que mais quer saber sobre o Frankie?
What else do you want to know?
Que mais queres saber?
You know what else we do alike?
Sabes em que mais somos iguais?
What else do you need to know?
Que mais precisa de saber?
But what I would love to do is just create a magazine, my own magazine which would be, like, a forum for writers and intellectuals who can't get into print anywhere else, who could, you know...
Mas o que eu adoraria fazer era criar uma revista, a minha própria revista, que funcionaria como um fórum para escritores e intelectuais que näo säo publicados noutro lado e que podiam... sabe...
When you sell the car, if you would send the cheque to Hunter and Company... and anything else you don't know what to do with.
Quando vender o carro, mande o cheque para a "Hunter and Company"... e tudo o mais que não saiba que destino dar.
What else do you know about this guy?
Que mais sabes sobre este tipo?
I just want you to know, no matter what you do, you're gonna die, just like everybody else.
Quero que saibas que, não importa o que faças, vais morrer, tal como os outros.
You know what else I'm going to do?
Sabes o que também vou fazer?
And do you know what else?
E sabe que mais?
If you were anyone else, you know what I'd do?
Se fosse outra pessoa, sabe o que faria?
You know what prisoners hate more than anything else, Burke?
Sabes o que os prisioneiro odeiam mais do que qualquer coisa, Burke?
We know that from Penny Stretch. What else do you have?
Já sabemos isso da Penny Stretch.
What else do you want to know about me?
O que mais queres saber sobre mim?
Do you know what they call someone who sticks by their word no matter what? - At the cost of everything else?
Sabem o que chamam aos que cumprem a palavra custe o que custar?
And you know what else?
E sabe do que mais?
What else do you want to know?
Que mais quer saber?
You wanna know what? If I do nothing else, I will convince them that Herbert Stempel knows what won the goddamned Academy Award for best goddamned picture of 1955.
Se fôr preciso convenço-os que sei quem ganhou o Óscar de Melhor Filme em 1955.
Listen, tonight, after we finish eating make like you got something else to do and recede into the night, if you know what I mean.
Escuta, esta noite, depois de acabarmos de jantar, fazes de conta que tens qualquer coisa para tratar, e esgueiras-te na noite, se bem me faço entender.