English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What i don't understand is

What i don't understand is traduction Portugais

601 traduction parallèle
I understand most of what you do is paper pushing, so I-I don't understand why you can't push our paper to the top of the pile.
Não entendo como não consegues dar prioridade ao nosso caso.
But to tell you the truth I don't understand what kind of a club it is.
Mas para dizer a verdade não compreendo que espécie de clube é.
What all of you don't understand is I've got to know it's around.
O que você não entende é que tenho que saber que está por perto.
You can't understand me, sport is special. - You either understand what I mean or you don't.
O futebol é uma coisa especial.Ou se gosta ou não.Não sei explicar.
What I don't understand is how Nana got it in the first place.
Mas o que continuo sem entender, é como é que a Nana a tinha.
What I don't understand, sir, is why the crash hasn't been reported.
O que eu não entendo é o facto do acidente não ter sido comunicado.
What I don't understand is how the murderer knew which one of the ladies would be drinking tea next.
O que eu não entendo é como o assassino sabia qual das senhoras ia beber o chá.
I don't understand what hate is or how anyone could hate and still be sane.
Näo compreendo o ódio nem como se pode odiar mantendo a sanidade.
What I don't understand is how we're going to stay alive this winter.
Não sei como vamos sobreviver este Inverno.
WHAT I DON'T UNDERSTAND IS WHY DID MISS DAVENPORT
Não entendo!
What I don't understand, Chief, is why KAOS would be smuggling information in on an old freighter.
Mas não entendo, chefe, é porque está a KAOS a contrabandear informações num cargueiro velho.
First of all, what I don't understand is how a nice white-haired, old fogy like you can let a litterbug like me loose in society.
Antes de mais, não entendo deixa um delinquente como eu solto na sociedade
What I don't understand, Chief, is why it's always the number-two man.
O que não entendo, Chefe, É por que é sempre o número dois.
What I don't understand is where were you all night.
O que não compreendo, é onde passaste a noite?
What I don't understand is why.
Só não compreendo o motivo.
What I don't understand is, out of the millions of people in the world, why it picked a dogeared second-rater like me.
O que não percebo é, com tantos milhões de pessoas no mundo, porque escolheu um cão surdo de segunda classe como eu.
I don't understand what's going on to me, everything that's happening to me is so strange.
Não entendo o que está acontecendo comigo. É tudo tão estranho.
What I don't understand, Reverend, is what are you going to do with the gold once you get it.
Não me toques. Eu não preciso da tua ajuda.
Of course, what I don't understand is why the burglar alarm didn't go off
O que eu não compreendo é como o alarme não disparou.
What I don't think you understand is that you have a... psychiatric problem.
Mas acho que não percebeu ainda que está com um... problema psiquiátrico.
What I don't understand is why nobody ever asked him to join the club?
Bem, o que não entendo é porque ninguém... nunca lhe pediu para se juntar ao clube.
But what I don't understand is what you intend to do with all these damn knives during your weekend.
O que não compreendo é... o que vais fazer com as facas durante o fim-de-semana.
What I don't understand is : What difference it makes to you?
O que eu não percebo é que diferença te faz isso.
What I don't understand is why.
Não percebo é porquê.
Galen, I still don't understand what it is.
Galen, ainda não entendo qual é o problema.
What I don't understand is the Indians'attitude,
Não compreendo a atitude dos índios.
I don't understand what's going on on that planet nor what happened to Irving and Davis, but somehow that planet is affecting our computer here on Alpha.
Não entendo o que se passa naquele planeta, nem o que aconteceu ao Irving e ao Davis. Mas o planeta está, de alguma forma, a afectar o nosso computador.
What worries me is what I don't understand, what I can't see.
O que me preocupa é o que não entendo, o que não vejo.
What I don't understand is whether someone was trying to kill Jenny, or trying to kill Jenny because she was with you.
Não entendo se havia alguém tentando matar Jenny ou tentando matá-la porque ela estava com você.
What I don't understand is how you got here.
Só não percebo é o que o senhor faz aqui.
What I don't understand is all the people... who might know details of the bugging operation... the FBI hasn't even talked to. And why have you conducted your interviews of CREEP personnel... at CREEP headquarters... instead of at their homes where they might feel freer to talk?
Porque é que sabendo... das operações de espionagem, o FBI não as interrogou... e interrogou o pessoal da CREEP... na sua sede... em vez de em casa deles, onde podiam falar mais à vontade?
What I don't understand is how it...
O que não entendo é como...
As you know, the Daily Planet is very interested in that dam but what I don't understand is why you'd sell out to a faceless person you've never met?
Como sabe, o daily planet está muito interessado naquela barragem, mas não percebo... porque vendeu a alguém que nunca viu.
Buck, I don't understand what Colonel Deering is up to :
Buck, não entendo o que a coronel Deering está a tramar.
But what I don't understand is the part about the gold teeth. Ah.
Mas o que não entendo é a parte sobre os dentes de ouro.
I don't understand... What is it?
Eu não entendo, O que é isto?
What I don't understand is where you're going.
Só näo entendo é onde é que vai.
What I don't understand is...
O que não entendo é...
What I don "t understand is why you aren" t all living in Switzerland where it " s safe.
Não percebo por que não vivem na Suíça, onde é seguro.
I don't understand "Faith." What is it?
- Não percebo, Fé, de que se trata?
What I don't understand is why you want to go, Virgilia.
O que não entendo é o porquê tu quereres ir, Virgilia.
Well, yeah, I heard you, but I don't understand, because it's clear to me that what I'm doing is shopping'.
- Ouviu bem. Sim, ouvi, mas não percebi. Parece-me evidente que estou a fazer compras.
- I don't understand. - Why is this elevator stopped? - What do you want?
Porque o elevador parou?
You know, I don't understand what the hell is going on here.
Sabes, não compreendo o que raio se está a passar aqui.
What we are attempting is a hypothesis... in which I answer for him while you ask me question. I don't think you quite understand.
Acho que não entendeste.
I know I can't make you understand what it is that makes a man turn into an animal because you don't accept that it ever happens.
Sei que não posso fazer-te compreender o que leva o homem a transformar-se num animal, pois tu nem admites que tal possa acontecer.
Yeah, well, I don't understand what the problem is having her in the building.
Continuo sem entender qual é o problema de a ter cá no prédio.
- I don't understand what the deal is.
- Não percebo qual é o drama.
What I don't understand is how somebody from my own side somebody from the U. S...
Mas não entendo como alguém do meu propriio lado... um Americano...
What I don't understand is, why was he so upset about losing his eye?
O que não entendo é o porquê de ter ficado tão incomodado com ter perdido o olho?
If what I'm sayin'is wrong - I don't understand what you mean by "rougher".
Não entendo esse "mais bruto".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]