What is that supposed to mean traduction Portugais
863 traduction parallèle
What is that supposed to mean?
O que é que isso quer dizer?
What is that supposed to mean?
O que significa isso?
- What is that supposed to mean?
- O que quer dizer com isso?
Now, just what is that supposed to mean?
Que quer isso dizer?
What is that supposed to mean?
Que quer dizer isso?
What is that supposed to mean?
Claro que não. O que significa isto?
What is that supposed to mean?
- Que queres dizer com isso?
- What is that supposed to mean?
Muito tempo, quanto?
What is that supposed to mean?
O que queres dizer com isso?
- What is that supposed to mean?
- Que queres dizer com isso?
Now, what is that supposed to mean?
O que significa isso?
What is that supposed to mean?
Que queres dizer com isso?
Now, what is that supposed to mean?
Que quer isso dizer?
What is that supposed to mean?
Que quer isso dizer?
What is that supposed to mean?
- Que queres dizer?
What is that supposed to mean?
O que quer isso dizer?
What is that supposed to mean? Just itself.
- O que quer isso dizer?
- What is that supposed to mean?
- Que queres dizer com isto?
What is that supposed to mean?
Que quero dizer?
What is that supposed to mean?
- Que queres dizer com isto?
What-what-what is that supposed to mean?
Que foi? Que é? O que raio quer isso dizer?
What is that supposed to mean?
O que quer dizer com isso?
- What is that supposed to mean?
Que queres dizer com isso?
What is that supposed to mean?
O que isso significa?
- W-What is that supposed to mean?
- Que queres dizer?
- What is that supposed to mean?
- Que quer dizer isso?
- What is that supposed to mean?
- O quê? O que quer dizer?
What is that supposed to mean?
Ele não está envolvido. Pelo menos não mais.
What is that supposed to mean?
Que é que queres dizer com isso?
I know I'm gonna regret asking this, but what is that supposed to mean?
Vou-me arrepender de perguntar, mas o que é que queres dizer?
- And what is that supposed to mean?
- e que quer isso dizer?
Well, now, what is that supposed to mean?
O que quer isso dizer?
And what is that supposed to mean?
E o que é suposto isso dizer?
What is that supposed to mean?
O que é suposto isso dizer?
And what is all that supposed to mean?
E que quer tudo isso dizer?
What the hell is that supposed to mean?
Que quer isso dizer?
What the hell is that supposed to mean?
Que raio significa isso?
Just what the hell is that supposed to mean?
Que diabo você tá querendo dizer?
What the hell is that supposed to mean?
O que é que isso quer dizer?
"This is this." What the hell's that supposed to mean? "This is this."
"Isto é isto." Que raio significa isso? "Isto é isto."
Luke, what the heck is that supposed to mean?
Luke, o que queres dizer com isso?
What the hell is that supposed to mean?
E isso que dizer o quê?
What the hell is that supposed to mean?
Que diabo quer isso dizer?
Now, what is that crack supposed to mean, Mahoney?
Bem, o que significa esse comentário, Mahoney?
Zito's fingerprints were on the syringe. What the hell is that supposed to mean?
Encontraram as impressões digitais do Zito na seringa.
What the heck is that supposed to mean?
Que diabos isso quer dizer?
Now, what the hell is that supposed to mean?
Que é que isso quer dizer?
What the hell is that supposed to mean?
Que diabo é que isso quer dizer?
what the hell is that supposed to mean?
- O que é isto?
Wha-What is that supposed to mean?
O que...?
What the fuck is that supposed to mean?
Que merda é que isso significa?