What the hell are you traduction Portugais
7,735 traduction parallèle
What the hell are you talking about?
- Estás a falar de quê?
- What the hell are you talking about?
- Estás a falar de quê?
What the hell are you doing? C'mon.
Mas que raios estás a fazer?
What the hell are you doing?
Mas que raios estás a fazer?
Well then what the hell are you good for? Find him!
Então és boa para quê?
No! What the hell are you doing?
- O que raio é que estás a fazer?
What the hell are you talking about? Nate and Calvin designed the first level based on what they knew best, what they were looking at every day and night while they were coding in that café.
O Nate e o Calvin criaram o primeiro nível baseados no que conheciam, naquilo que olhavam dia e noite enquanto programavam naquele snack.
What the hell are you talking about?
Do que é que estás a falar?
- What the hell are you doin'?
- O que diabos você está fazendo?
- What the hell are you doing in the middle of a crime scene?
- Que diabo é que estás a fazer no meio de uma cena de crime?
What the hell are you?
- Quem diabo és tu?
What the hell are you? You brought it into the house and we don't know anything about it.
Trouxeste isto para casa e não sabemos nada sobre ela.
What the hell are you doing, huh?
Podes ir. Mas o que raio estão a fazer?
What the hell are you doing?
Que raio estás a fazer?
What the hell are you talking about, Ma?
Do que é que estás a falar, mãe?
- What the hell are you two doing?
O que estão aqui a fazer?
What the hell are you doing here?
Mas o que é que estás a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
Que raios fazes aqui?
What the hell are you talking about?
De que raios estás a falar?
What the hell are you doing here?
Que raios fazem aqui?
What the hell are you doing, Isaac? Huh? Rambling on about weird technical crap?
O que raio estás a fazer, Isaac?
What the hell are you doing to her?
O que está a fazer-lhe?
Sean, what the hell are you talking about?
Sean, o que raio é que estás a dizer?
- What the hell are you doing?
- O que estás a fazer?
What the hell are you doing?
O que raio estás a fazer?
What the hell are you up to, man?
O que andas a fazer, homem?
What the hell are you doing? Aritz!
Que raio estás a fazer?
What the hell are you doing here, Aritz?
Que raio fazes aqui, Aritz?
What the hell are you doing here?
Que raio estás a fazer aqui?
- What the hell are you gonna do?
- Que raio vais tu fazer?
What the hell are you talking about?
Do que é que está a falar?
What the hell are you doing?
- Pare. Que diabo estás a fazer?
What the hell are you doing?
O que é que estás a fazer?
- What the hell are you doing here?
- O que raio fazeis aqui?
What the hell are you talking about?
Qual operação?
What the hell are you doing?
O que diabos, estás a fazer?
What the hell are you two doing here?
O que fazem aqui?
What the hell are you doing here?
- Que raios fazes aquii?
What the hell are you?
Mas que diabo é isto?
What the hell are you?
Que diabo é isto? !
What the hell are you doing here? ! Stop!
O que diabo fazes aqui?
What the hell are you doing, fucking idiot?
- Que raio está a fazer, idiota?
What the hell are you doing out here?
O que diabo é que estás aqui a fazer?
What in the hell are you doing? - [Chuckles] - What's going on, Trey?
- O que se passa, Trey?
What the hell kind of mother are you?
- Que raio de mãe és tu?
Hey! Hey, what the hell are you doing?
Que raio está a fazer?
What the hell are you doing?
O que estás a fazer?
What the bloody hell are you doing?
Que raios estás a fazer?
What the hell are you here for?
Então para que vieste?
What the hell kind of drugs are you taking?
Mas que raio? Que drogas andas a tomar?
What the hell are you doing here?
Que diabo faz aqui?