What the hell is that traduction Portugais
2,654 traduction parallèle
What the hell is that?
Que raio é isso?
What the hell is that shit?
Tirem-nos daqui!
What the hell is that?
Que diabos é isso?
Whoa. What the hell is that?
O que é esta porcaria?
What the hell is that, Kenny?
Que merda é essa, Kenny?
What the hell is that?
O que raio é aquilo?
What the hell is that?
O que raios foi isso?
What the hell is that?
O que raios é isso?
- What the hell is that?
- Que raio é isto?
What the hell is that?
Que raio é aquilo?
What the hell is that?
- O que é isto?
What the hell is that?
Que raios é isso?
What the hell is that?
Que diabo é isto?
Simple answer... what the hell is that to you or anybody else?
Resposta simples... Qual é a importância disso?
Hey. What the hell is that?
Que raio é isso?
What the hell is that?
Mas que raio é isso?
What the hell is that?
O que é isto?
What the hell is that?
Que raios foi isso?
Holy God, what the hell is that?
Santo Deus, que raios é isso?
What the hell is that light?
Que raio é essa luz?
What the hell is that?
O que raio é isto?
- What the hell is that?
- Que raio de coisa é essa?
What the hell is that supposed to mean?
O que raios quer isso dizer?
What the hell is that?
Mas que raios é isso?
What the hell is that?
- Que raio é isso?
- What the hell is that, Scott?
- O que raio é isso, Scott?
What the hell is that?
Que é isso?
What the hell is that?
- Que diabo é isto?
What the hell is that?
Que diabo é isso?
What the hell is that? !
Que diabos é isso?
What the hell is that?
- Que diabos é isso?
What the hell is that?
- Mas que raio é isso?
And what the hell is that supposed to mean?
O que queres dizer com isso?
What the hell is that?
O que raio é isso?
What the hell is that? !
Que diabos é isto?
That data you sent me, what the hell is in it?
Os dados que me envias-te, o que raios é aquilo? É melhor não saberes.
What the hell is that?
O que foi isso?
What... What the hell is it with that school that every time you walk in there somebody wants ten dollars? !
Mas que raio se passa com essa escola que cada vez que passas por lá alguém pede 10 dólares?
What the hell is that?
Que diabos é isto?
What the hell you doing in that box? Checking what size it is.
Estou a verificar o tamanho dela.
You know what the hell that is?
Sabe o que diabos é isto?
You're gonna tell me exactly what it is and who you're buying it from, because there's no way in hell you're out there kicking ass on the field like that without some sort of chemical boost.
Vais exactamente dizer-me o que é isso e a quem o compras porque não é possivel tu fazeres o que fazes ali no campo sem andares a tomar alguns quimicos.
What the hell is going on on that ship?
Que raio se passa naquela nave?
What the hell is that supposed to mean?
Que diabos significa isso?
What in the hell is that supposed to mean, in too deep?
Que queres dizer longe demais?
What I don't get is, what the hell this has to do with everything else that's been happening.
Só não percebo o que raio teve isto a ver com tudo o que tem acontecido.
Why is it men always think that women, we don't know what the hell we're doing?
Porque é que os homens pensam sempre que, as mulheres, - não sabem o que fazem?
- What the hell is that?
Nunca mais vou ver o show de armas.
What the hell sort of trace is that?
Que raio de procura é essa?
What the hell sound is that?
Que diabos é este som?
I have no idea what the hell that is.
Não faço ideia do que seja.