What the hell is this traduction Portugais
2,594 traduction parallèle
What the hell is this?
- Que diabos é isto?
Aw, what the hell is this?
- Que diabos é isto?
What the hell is this?
O que raios é isto?
What the hell is this place?
Que merda de local é este?
What the hell is this, Jackie?
Mas que merda é esta, Jackie?
What the hell is this?
Que merda é esta?
Okay, what the hell is this?
Está bem, que raios é isto?
What the hell is this?
Que raio é isto?
- What the hell is this?
- Que diabo é isso?
What the hell is this?
Mas que cena é esta?
- What the hell is this place?
- Que lugar é este?
What the hell is this?
Mas que raio de coisa é esta?
What the hell is this?
Que raio vem a ser isto?
- What the hell is this?
- Que raio é isto?
What the hell is this country coming to?
Que raio se passa com este país?
What the hell is this thing?
Mas que merda é esta coisa?
What the hell is this?
Mas que diabo vem a ser isto?
- Move your ass. What the hell is this?
- Que diabos é isso?
What the hell is this?
Mas que raios é isto?
What the hell is this thing?
O que raio é isto?
What the hell is this?
O que raios é isso?
What the hell is this guy's problem?
Qual é o problema deste gajo?
What the hell is this?
Que diabos é isto?
What the hell is this place?
Que raio de sítio é este?
What the hell is this?
O que diabos é isso?
What the hell is this?
O que é isto, mano?
What the hell is this motherfucker?
Quem diabos são estes desgraçados?
What the hell is this place?
Que diabo de lugar é este?
What the hell is this?
Que história é essa?
What the hell is this again?
- Que diabos é isso?
It... what the hell is this thing?
Ele... o que diabo é esta coisa?
What the hell is this?
O que é isso?
What the hell is this?
O que raio é isto?
So, then what the hell is driving this guy?
Então o que raios está a motivar esse tipo? Talvez seja amor.
What the hell is this?
Mas que raio é isto?
What the hell kind of operation is the FBI running that they let this guy get killed?
Que tipo de operação o FBI estava a fazer que deixou este tipo ser morto?
What the hell is all this?
- O que raio é isto?
Find out what the hell this is about.
Ele que descubra o que se trata.
What the hell is this?
O que é isto?
What the hell... This is Monk!
Lidner a falar.
What the hell is this? No, that's not right.
Que raio é isto?
What the hell is so main about this street?
Principal? Chamas principal...
What the hell is the meaning of this?
Que diabos significa isto?
- What the hell is all this?
- Mas que raio é isto?
What I need you to do is figure out what the hell this is.
O que eu preciso que você faça é descobrir o que diabos é isto.
What the hell's going on? - My high school sweetheart- - this is her brother right here-
A minha namorada da escola, este é o irmão dela, Ángelo.
You clean toilets, or cut grass, or whatever the hell it is you do. Right? This is what I do.
Eu faço isto.
He ain't here, and now we don't know where this guy is or what the hell he looks like.
Ele não está aqui e agora não sabemos onde está esse tipo nem qual o aspecto dele.
We have to find out what the hell this thing is. Okay.
Nós temos que descobrir o que diabo é esta coisa.
What the hell is going on, Jud? Did you know about this?
O que diabo se passa, Judd?
What the hell is happening in this house?
Que diabos está acontecendo nesta casa?