What the hell just happened traduction Portugais
263 traduction parallèle
What the hell just happened?
Que aconteceu? !
- What the hell just happened?
- Que diabo acaba de acontecer?
What the hell just happened?
Que aconteceu?
- What the hell just happened?
- Que raio aconteceu?
Teal'c, what the hell just happened to us?
Teal'c o que é que nos aconteceu?
What the hell just happened?
O que raio aconteceu?
What the hell just happened?
Que raio acabou de acontecer?
What the hell just happened in there?
O que aconteceu ali dentro?
- What the hell just happened?
- Que diabo acabou de acontecer?
No! What the hell just happened?
Que diabo aconteceu aqui?
Ow! Whoa, whoa! What the hell just happened?
Que diabos aconteceu?
John, what the hell just happened?
John, que diabo aconteceu.
Trance! Tell me what the hell just happened or I will drop you off at the next rock we find and leave you there!
Espere, diga-me o que raios aconteceu, ou deixo-a na próxima rocha que encontrarmos.
What the hell just happened?
- O que raio é que acabou de acontecer?
Unprecedented development, by which I mean... what the hell just happened?
Foi uma situação inesperada. Alguém sabe o que aconteceu?
What the hell just happened?
Que aconteceu aqui?
what the hell just happened?
Que aconteceu aqui?
- What the hell just happened?
- O que aconteceu? - Descansa.
- What the hell just happened?
- Que diabo aconteceu?
What the hell just happened?
O que foi isto?
What the hell just happened, Sean?
Que diabo aconteceu, Sean?
What the hell just happened?
Que diabos aconteceu?
- What the hell just happened?
- Que raio aconteceu aqui?
What the hell just happened back there?
Lucas, que se passou?
What the hell just happened?
Que diabo aconteceu?
What the hell just happened to me out there?
O que raio aconteceu comigo ali?
Okay, what the hell just happened?
Bom, que raio acabou de acontecer?
What the hell just happened?
Que diabo foi isto?
What the hell just happened?
- Que diabo aconteceu?
Maybe one of you can tell me what the hell just happened.
Talvez um de vocês possa dizer-me que raio aconteceu.
What the hell just happened?
- Que raio aconteceu?
- What the hell just happened?
- Que raio acabou de acontecer?
What the hell just happened up there?
O que se passou aí em cima?
- What the hell just happened?
- O que é que aconteceu?
Does anyone know what the hell just happened?
Alguém sabe o que aconteceu?
What the hell just happened?
Merda, apenas aconteceu.
What the hell just happened?
O que aconteceu?
Okay, what the hell just happened?
Muito bem, o que é que se passou?
What the hell just happened?
Que diabos acabou de acontecer?
- Okay, what the hell just happened?
OK. Que diabos acabou de acontecer?
What the hell just happened?
Que diabo está a acontecer?
Haleh, what the hell just happened?
Haleh, que diabo acabou de acontecer?
What the hell just happened?
O que diabo acabou de acontecer?
What in the hell just happened?
Que diabo acabou de acontecer?
What The Hell Happened Just Now
- Vamos trazê-los de volta.
We're just trying to figure out what happened. Who the hell are you?
Sr. Kleem, estamos só a tentar descobrir o que se passou.
Just out of curiosity, what the hell happened in your brother's bathroom?
Só por curiosidade, que raio aconteceu na casa de banho do teu irmão?
Let's just see what the hell happened to the engine.
Vamos mas é ver o que raio aconteceu ao motor.
No problem sir. I'm just trying to figure out what the hell happened back there.
- Não há, sr. Só não compreendo o que se passou.
I'm still just kind of wondering what the hell happened out there.
Ainda estou a pensar no que diabo aconteceu há pouco.
What the hell just happened?
Que raio aconteceu?