Where do we go now traduction Portugais
73 traduction parallèle
Where do we go now?
E agora?
Where do we go now?
- Para onde vamos agora?
Where do we go now?
Aonde queres ir?
Where do we go now?
Aonde vamos agora?
Where do we go now, Max?
Para onde vamos agora, Max?
- Where do we go now?
- Pra onde vamos agora?
Where do we go now?
Onde vamos agora?
Where do we go now?
Para onde vamos agora?
OK, where do we go now?
Para onde vamos agora?
Alright, dick, where do we go now?
Onde vamos agora?
Where do we go now?
Onde nós vamos agora?
So, where do we go now?
Como ficamos?
Where do we go now?
- E agora vamos para onde?
Where do we go now?
Do que é que falamos agora?
- Where do we go now?
- Onde vamos agora?
So, where do we go now?
Então, para onde vamos agora?
Where do we go now?
Para onde vamos agora, meu?
Where do we go now?
Para onde ele foi?
Now where do we go from here?
E daqui em diante?
Now, where do we go from here?
A grande questão é o que vamos fazer.
Now, tell me where do we go for our pope?
Agora, diz-me onde vamos procurar o nosso Papa?
Now, where in hell do we go from here?
Para onde vamos a partir daqui?
Come On! Where do you think we ought to go now?
Para onde devemos ir agora?
- Now where do we go?
- Pra onde vamos? - Vamos.
- Now where do we go?
- Vamos esclarecer isto, cadela.
We interrupt this program to go live to L.A. County Sheriff's headquarters... where a press conference is now in progress... regarding the grisly find yesterday morning... along San Diego Freeway in Torrance.
Interrompemos este programa para um directo no departamento do xerife de L.A., onde está a haver uma conferência de imprensa... por causa do achado macabro ontem de manhã. na auto-estrada de San Diego em Torrance.
- Now where do we go?
- E agora para onde vamos?
Now where do we go?
Para onde vamos agora?
All right. Now what? Where do we go from here?
Então, e agora que fazemos?
We now go live to Logan International Airport where the Pope's plane has just touched down.
Vamos agora para o aeroporto internacional de Logan onde o avião do papa acabou de chegar.
- [Tires Screeching] - Now where do we go?
- Agora vamos para onde?
Now where do we gotta go to meet up with Ridd...
Agora onde é que vamos ter com o Ridd...
Where we do go now?
Para onde vamos agora?
So where do you think we'll go now?
Para onde acham que vamos agora?
Now, where do we, us, have to go to achieve this, eh?
Agora, onde é que a gente, nós, temos de ir para conseguir isso, eh?
Now where do we go?
Agora onde nós vamos?
Now, I know "where available" isn't what you want to hear, but it's the best we can do, there we go.
Sei que "disponíveis" não é o que queriam ouvir, mas é o melhor que podemos fazer. Aí temos.
And the shot you are making right now is sort of the last shot of the picture where we go though the window that's frosted.
E o que estás a filmar agora foi a última cena do filme, quando aparece a janela coberta de geada.
Where do we go now?
Para onde seguimos?
And now, before we preview our opening match, Let's go live backstage where legendary mixed martial arts referee and official Monster Brawl officiator, Herb Dean is standing by to give us some details on the rules and regulations for our upcoming fights.
E agora antes de vermos a previsão do combate inaugural, vamos direto aos bastidores onde o lendário árbitro de MMA, e árbitro oficial de Briga de Monstros, Herb Dean, está pronto para nos dar os detalhes das regras dos próximos combates.
Hey, hey. So where do you wanna go, Hans, now that we're back in the money?
Então, onde queres ir, Hans, agora que já temos dinheiro?
Well, now we have the problem of where do we go from here?
Bem, agora temos o problema de onde vamos a seguir?
to present breaking coverage of the birth of Senator Chris Traver we now go live to the delivery room, where we're already at there.
para a transmissão do nascimento do Senador Chris Travers. Seguiremos agora em directo para a sala de partos, onde já estamos.
We have to go in now. If I can take out the guard by the front door quietly, there's a chance we could make our way to where they're keeping Michael and get to the server room.
Se conseguires livrar-me do guarda sem barulho, podemos ter uma hipótese de conseguir chegar até à sala onde está o Michael e ir até à sala do servidor.
And we now have you here where your screams would be lost To the rest of the world, you think we'd let you go?
E agora que o temos aqui onde os teus gritos não é ouvido pelo resto do mundo, achas que íamos deixa-lo ir?
Now where do we really go?
Agora, onde vamos mesmo?
- Now, where do we really go?
- Para onde vamos mesmo?
So, now that I've paid your retainer, where do we go from here?
Agora que já te paguei, qual é o próximo passo?
Where Do We Go Now?
O que fazemos agora?
Fans, we're gonna go now to the Ridin'Dirty bucking chute where we... have got local hero Luke Collins from Walkertown, North Carolina!
Agora, passamos para'Ridin Dirty'onde está o nosso herói, Luke Collins, de Walkertown, Carolina do Norte.
In my fantasy, we will be sitting on my couch, at my house, and I will be a little bit more tan than I am now, so people will be like, "Where did you go on vacation?"
Na minha fantasia, estaríamos sentados no meu sofá, em minha casa. Estaria mais bronzeada do que agora e as pessoas perguntariam :