Whipple traduction Portugais
122 traduction parallèle
I can trace my ancestry right back to William Whipple... one of the signers of the Declaration of Independence.
Posso seguir meus ancestros até o William Whipple... um dos assinantes da Declaração da Independência.
- He's coming, Mrs. Whipple!
- Ele vem aí, Mrs. Whipple!
Golly, Mrs. Whipple, I can hardly stand it.
Caramba, Mrs. Whipple. Mal posso esperar.
Miss Whipple, has there been anyone about the advertisement?
Menina Whipple, veio alguém para o anúncio?
Thank you all the same, miss Whipple.
Obrigada na mesma, menina Whipple.
I'm doing a Whipple procedure.
Estou a aplicar o Método de Whipple.
A Whipple?
Uma Whipple?
How was the Whipple?
Como correu a Whipple?
You wanna do Whipples?
Queres tratar das Whipple?
- A paper on total pancreatectomy versus the Whipple procedure in the palliative treatment of pancreatic carcinoma.
... apresentar um trabalho sobre a pancreatectomia total... versus o procedimento de Whipple no tratamento paliativo do carcinoma pancreático. Dr. Benton.
I'm gonna be talking today about the use of the Whipple procedure in lieu of total pancreatectomy which is, I guess, what Dr. Anspaugh just said.
Hoje vou falar acerca do uso do procedimento de Whipple no lugar da pancreatectomia total, o que creio que foi o que o Dr. Anspaugh disse.
- In the middle of a Whipple?
- A meio de uma Whipple?
- How was your Whipple, you lucky dog?
- Como correu a Whipple, sortudo?
I'll tell you one thing your friend is going to be bigger than Mr. Whipple.
O teu amigo vai ser mais conhecido do que Mr. Whipple.
- He needs a Whipple.
- Ele precisa de uma Whipple.
What are the elements of Whipple's triad?
Quais são os elementos da tríade de Whipple?
I didn't get tomorrow's Whipple procedure.
Não vou fazer o Whipple amanhã.
What's a brother got to do to get a Whipple? What's a brother got to do?
O que é que é preciso para conseguir fazer um Whipple?
Oh, I got the Whipple.
Oh, vou fazer o Whipple.
You asked Bonnie to assist you with this Whipple procedure?
Pediu à Bonnie para a assistir no Whipple?
He's got a problem, he can meet me at 1 1 : 00, L.A. River at Whipple.
Se tiver problemas, encontramo-nos às 11 horas, L.A. River em Whipple.
Aggie Whipple's Charters, Wayne Whipple speaking.
Aggie Whipple's Charters, Fala o Wayne Whipple.
One Wonka Whipple-Scrumptious Fudgemallow Delight, please.
Uma tablete Wonka de Caramelo com Malvavisco.
Oh, and you are hoping they're gonna give me a whipple... pancreatic duodectomy.
E está à espera que eles me dêem um transplante. Dudectomia pancreática.
She's hoping for a whipple.
Ela está à espera de uma lipodistrofia intestinal.
But I guess you've got the whipple.
Mas parece que ficas com a lipodistrofia intestinal.
Hey, I heard you got a whipple.
Ouvi dizer que ficaste com uma lipodistrofia intestinal.
A maybe whipple.
Uma provável.
You want the whipple, right?
Queres a lipodistrofia intestinal, certo?
Hey, does Burke have a whipple scheduled?
O Burke tem a lipodistrofia intestinal marcada?
Oh, I noticed you didn't have the whipple on the board.
Eu vi que não pôs a cirurgia no quadro.
You're still doing the whipple?
A lipodistrofia intestinal?
Why haven't you scheduled the whipple?
Porque não marcou a cirurgia?
I think you never intended to do the whipple.
Eu acho que nunca pensou em fazer-lhe a cirurgia.
And there's a whipple happening in O.R. 2.
E decorre uma operação de Whipple no BO 2.
Whipple's?
- Whipple.
Whipple's.
Doença de Whipple.
Whipple's causes encephalopathic delirium.
Whipple causa delírio encefalopático.
- It's gotta be whipple's.
- Tem de ser Whipple.
- You ever see whipple's without abdominal pain?
- Já viste Whipple sem dores abdominais?
I've been working on the Whipple shoot issue forthe probe, the launch team is saying there's not enough space on the launch vehicle... but I think i s essential if we're gonna protect the probe from comet debris.
Tenho trabalhado na solução do envoltório de transporte da sonda, os caras da equipe de lançamento estão dizendo que não há espaço suficiente no veículo de lançamento,... mas acho que é essencial que protejamos a sonda dos escombros de cometa.
It's Whipple's Disease.
É Doença de Whipple.
Put him on antibiotics for the Whipple's.
Dêem-lhe antibióticos para a Whipple.
Got worse on antibiotics. - It's not Whipple's.
Ficou pior com os antibióticos.
it's gotta be Celiac.
Não é Whipple, tem que ser Doença celíaca.
A whipple is for pancreatic cancer.
Um whipple é para cancro pancreático.
You're taking Dr. Bailey's Whipple?
Vai ficar com a Whipple da Dra. Bailey?
The chief is doing a Whipple, and you're scrubbing in.
O chefe vai fazer uma Whipple e tu participas.
Took my Whipple and is having Meredith Grey do the pancreatic dissection.
Roubou a minha Whipple e pôs a Meredith Grey a fazer a dissecação pancreática.
- I said he could be in here - because he's in the Whipple, too.
- Eu disse que ele podia porque entra na Whipple.
- Porphyria.
Não é Whipple. - Porfíria.