Who are you working for traduction Portugais
230 traduction parallèle
- Who are you working for?
- Para quem trabalha?
Who are you working for, the Mexican government?
Você trabalha para o governo mexicano?
Who are you working for?
Para quem trabalha?
Who are you working for?
Para quem trabalha, Professor?
Now, who are you working for?
Para quem trabalha?
- Who are you working for?
- Para quem é que você trabalha?
Who are you working for?
Para quem trabalha? Venha trabalhar para mim.
- Who are you working for?
- Para quem você trabalha?
You're not working for the Fat Man, then who are you working for?
Se não estás a trabalhar para O Gordo, para quem estás a trabalhar?
Who are you working for?
Pára quem estás trabalhando?
Who are you working for?
Para quem trabalham?
- Who are you working for?
- Para quem trabalhas?
Who are you working for?
Está a trabalhar para quem?
Who are you working for?
Para quem trabalhas?
Who are you working for?
Para quem estás a trabalhar?
- I don't... - Who are you working for?
- Para quem trabalha?
- Who are you working for?
- Trabalhas para quem?
Who are you working for?
Para quem estão a trabalhar?
So, I want to know from you, my friend, who are you working for?
Assim, o que eu quero, meu amigo, é saber para quem trabalhas?
- Who are you working for?
- Para quem estás a trabalhar?
And who are you working for?
Scorpius.
Who are you working for, Chakotay or the Captain?
Para quem você estava trabalhando, Chakotay ou a capitão?
Who are you working for?
Para quem andas a trabalhar?
Now who are you working for?
Agora para quem está a trabalhar?
Who are you working for?
Trabalhas para quem?
- Who are you working for?
Para quem trabalhas?
So, who are you working for?
Então, para quem trabalhas?
So what, shit? Who are you working for?
Então, seu merdas, para quem trabalhas?
- Who are you working for?
- Para quem trabalhas? - Para ninguém!
Who are you working for?
Para quem é que trabalha?
Tell me. Who are you working for?
Para quem estás a trabalhar?
Who are you working for?
- Está a trabalhar para quem?
What are you up to, and who are you working for?
O que andas a fazer, e para quem trabalhas? Ninguém.
Who are you working for?
- Para quem trabalha?
Who are you working for?
Para quem está a trabalhar?
Who are you working for?
Estás a trabalhar para quem?
Who are you working for?
Para quem você trabalha?
Who are you working for?
Trabalham para quem?
Who are you working for?
- Para quem trabalhas?
The only way that you could've known is... if you created a diversion between the Detector and your own computer. - Now, who are you working for?
A única forma que tinhas de saber era se tivesses criado uma ligação entre o detetor e o teu computador.
Who are you working for?
Para quem é que trabalhas?
You know it's we who, at this moment, are working for man's happiness.
Sabe que somos nós, neste momento, que estamos a trabalhar para a felicidade do Homem.
Who are you working for?
Nada de hóspedes.
Who are you working for, Leo?
Trabalhas para quem?
Who you are working for?
Para quem trabalha?
Who are you working for?
Para o Lebowski?
Who, exactly, are you working for, Mr. Corso?
Para quem trabalha ao certo, Sr. Corso?
Who are you working undercover for?
Para quem trabalha?
I'm working for someone who's interested in the same thing you are.
Trabalho para uma pessoa interessada nas mesmas coisas em que você está.
Dominic North and Cornt Cockley, who both worked for the Sunday Telegraph, have had to resign. Because, of course, once you are exposed as an agent of influence, you can no longer do that job because people just simply say ( that ) what he is saying now ( is ) because he is working to an MI6 brief.
Como resultado dos atentados de 7 / 7 os ingleses parecem mais dispostos a permitir que o estado limite suas liberdades como nunca permitiram antes.
Connie, you and me are the only two people who heard Hollis confess that he was working for Jack Reese.
Connie, tu e eu somos as únicas pessoas que ouvimos o Hollis confessar que trabalhava para o Jack Reese.