Who do we have here traduction Portugais
129 traduction parallèle
Who do we have here?
- Olha quem é ele!
Well, who do we have here?
Vá, a quem temos aqui?
Who do we have here?
Oh, Sra. Matzerath... e o pequeno Oskar, um tambor novo? Quem estou a ver?
And who do we have here?
E quem temos nós aqui?
Well, who do we have here?
Bem, quem temos aqui?
Who do we have here?
Quem temos nós aqui?
And who do we have here?
E quem é que temos aqui?
Let's see. Who do we have here?
Vejamos, quem temos aqui?
Who do we have here?
Quem é que temos aqui?
- Who do we have here?
- Quem temos aqui?
And who do we have here?
e o que temos aquí?
And who do we have here? It's Kawara junior!
Se não é o Kawara Júnior!
Who do we have here?
A quem temos aqui?
Oh, who do we have here?
Bem, o que é que temos aqui?
Who do we have here, blondie?
Olha quem temos aqui... uma loira!
Eric, who do we have here?
Eric, quem é que temos aqui?
So who do we have here?
Então, que temos aqui?
- And who do we have here?
- E quem é que temos aqui?
Hey, hey, who do we have here?
Ei, quem é que nós temos aqui?
Who do we have here?
O que é que nós temos aqui?
Who do we have here?
Quem temos aqui?
And who do we have here?
- E quem temos aqui?
We have here a guest who knows more about the frontier than any man living, and who, if we hold with General Sherman has made more good Indians than any other man in the West.
Temos aqui um convidado que sabe mais sobre a fronteira do que qualquer outro homem e que, de acordo com o General Sherman, fez mais índios bons do que qualquer outro homem no Oeste.
Well, look who we have here. The new owner of the Big Muddy.
Ora, vejam quem está aí... o novo dono do Big Monti.
Who do we now have here in this car that could have known or could have been involved with the Armstrong household?
Quem temos agora neste vagão que poderia ter conhecido ou trabalhado com os Armstrong?
Now, as a special stand-in for her, we have her dear friend Connie White, who got out of the dentist's chair this morning... where she was having some root canal work... and came all the way out here to sing for you.
E agora, alguém especial em seu lugar, temos a sua amiga querida, Connie White, recém saída da cadeira do dentista, de fazer uma endoscopia, e veio até aqui para cantar.
I want to know who works here, what they do, what buildings we have, what goes on in them.
Quero saber quem trabalha aqui, o que faz, que edifícios temos, o que se faz neles...
Here we have convened sisters, so we could decide the future fate of two persons of another sex, who, instead of extinction due to the logical laws of evolution, have appeared among us by the strange caprice of the fate.
Estamos reunidas aqui hoje, irmãs, para decidir o destino de dois membros do 2 º gênero, que por acidente, escaparam da extinção e estão agora entre nós.
Look here. Who's gonna fight the next goddamn fight? Do we even have a next fight?
Quem vai disputar a próxima luta?
Who do we have here?
Meu marido.
- Give us a smile, Ricky! We're waiting here outside of the Atlanta County Superior Court... for Richard Santoro who's just been indicted... on charges stemming from incidents that have been...
Estamos à espera de Santoro à porta do Tribunal Superior onde foi indiciado sob a acusação de...
We do have a few people here who would like a further examination.
Temos aqui quem gostasse de os examinar mais em pormenor.
Do I have to remind you that we're the ones who brought you here?
Tenho de te lembrar que fomos nós que te trouxemos de volta?
Now, we have here the New World Harmonica Trio... who are going to play... three variations on the theme... as three classical composers might have written it.
Cada um deles compôs um arranjo para o clássico "Whispering". Temos aqui connosco o New World Harmonica Trio que vai interpretar três variações do mesmo tema tal como hipoteticamente concebido por três compositores clássicos.
Who do we have around here that could find us a somewhat used soda bottle?
Quem poderia encontrar uma garrafa vazia nas redondezas?
Do you have any idea who she might have gotten in the car with? We know everyone here.
Tens alguma ideia de quem a possa ter levado no carro?
Be that as it may, we have Mr. Feffer's associate here... Mr. Sanford Lyle, who's been briefed on the case... and will present Reuben's recommendations.
Seja como for, temos o colega do Sr. Feffer, o Sr. Sanford Lyle, que já foi informado do caso... e vai apresentar as recomendações do Reuben.
I know who he is. Here's what we have to do.
Pois só tenho dois dias, amigo...
God, who do I have to kill so we can get out of here?
Céus, quem é que eu tenho de matar para sairmos daqui?
Bristo Camino has a very small police department, so we have requested the assistance of Ventura County Sheriff's Department, who will be here shortly.
Somos uma esquadra pequena, por isso pedimos auxílio ao xerife do condado, que ocorreram imediatamente.
There will be three groups, one will be security, watching people who are coming in. We have some people here who are embassy workers. And the third group will do food.
Nos organizamo-nos, vai haver três grupos, um para segurança para olhar pelas pessoas... outro para ajudar com as embaixadas, e o terceiro ocupa-se da comida.
In fact, it was 9 men who died here. This is the only physical evidence we have... of what actually happened on board that night.
Estas são as únicas provas físicas que temos do que realmente aconteceu a bordo, naquela noite.
We have here a story about some kids who invented a formula to shrink, and then formed a utopian society in Jerry Garcia's beard.
Temos aqui uma história sobre uns miúdos que inventaram uma fórmula para encolher, e depois formaram uma sociedade utópica dentro da barba do Jerry Garcia.
- We are gathered here today to witness the holy matrimony of two people, Richard and Lucy, who have chosen to prepare their own vows.
Estamos aqui hoje reunidos para testemunhar o matrimónio de duas pessoas, do Richard e da Lucy. Que escolheram escrever os seus próprios votos.
Nothin'we can remember here... is gonna have anything to do with who we really are.
Nada do que nos possamos lembrar aqui... poderá ter a ver com o que e quem realmente somos.
You know, we do have people here in the hospital who could do that.
Temos pessoas no hospital para fazer isso.
Here we are at the clinic, where some sources say that Diego, or a relative, will appear at that window to greet the people who have been waiting for hours to find out how he Is doing.
E seguimos atenciosamente aqui em frente à clínica porque circulou fortemente uma versão pela qual Diego ou algum de seus familiares sairiam por aquela janela do sexto andar de seu quarto e saudariam todas as pessoas que estão aqui há horas esperando para saber algo de Diego.
We've got security issues, limited resources and at some point... But what to do with those who are already here and have been here for years as part of our communities, our workforce, our families?
Temos problemas de seguridade, recursos limitados e, em algum momento... mas o que fazer com aqueles que já estão aqui, onde estiveram há anos... como parte de nossas comunidades, mão-de-obra, de nossas famílias?
And who do we have here?
E quem temos?
We have a young man who just moved here from out of state.
Temos um jovem que acaba de se mudar para fora do estado.
On the other hand, we have an actor here who's obviously disgruntled. Whose known past problems I just mentioned are less than ambiguous. And whose entire career experience is with films whose values no responsible aware parent would ever want to expose their children to, including myself, Your Honor.
Do outro lado, temos um ator com uma vida completamente destruturada, cujos problemas passados que acabei de mencionar são tudo menos ambíguos e que dedicou a sua carreira a filmes que transmitem valores que nenhum pai consciente poderia defender,