Who else knows about this traduction Portugais
120 traduction parallèle
- Who else knows about this?
- Quem mais sabe disto? - Só eu e você.
who else knows about this?
Quem mais sabe disso?
WHO ELSE KNOWS ABOUT THIS?
Quem mais sabe sobre isto?
So who else knows about this place?
Quem mais sabe deste sítio? Calma.
Who else knows about this?
- Quem mais sabe?
Who else knows about this?
- Quem mais sabe disto?
Who else knows about this plant?
Quem mais conhece a planta?
Who else knows about this?
Quem mais sabe disto?
- Who else knows about this?
- Quem mais sabe disto?
- Who else knows about this?
- Quem mais sabe disto? - A Samantha.
Who else knows about this?
Quem mais sabe isto?
Who else knows about this operation at Stargate Command?
Quem mais sabe desta operacao no Comando Stargate?
And I want you to tell me who else knows about this.
E quero que me diga quem mais sabe disto.
Who else knows about this article?
Quem mais sabe desse artigo?
- Who else knows about this?
- Quem mais sabe disso?
Who else knows about this?
Quem mais é que sabe disto?
Who else knows about this? - Nobody.
- Quem mais sabe disto?
Who else knows about this?
Quem mais sabe sobre isso?
Who else knows about this?
Certo, quem maiss sabe sobre isto?
God... who else knows about this?
Meu Deus... Quem mais sabe disto?
Who else knows about this?
- Quem mais sabe isto?
I'm gonna check out who else knows about this supposed ghost.
Vou ver quem mais sabe sobre este suposto fantasma.
Olivia... who else knows about this?
Olivia... Quem mais sabe disso?
- Who else knows about this, Ms. Brown?
Quem mais sabe disso, Mrs. Brown?
Who else knows about this alleged Fonzie scheme?
Quem mais sabe sobre esse tal de esquema Ponzi?
Who else knows about this fondness?
Quem mais sabe dessa queda?
Who else knows about this, about me?
Quem mais sabe disto, sobre mim?
- Who else knows about this, Michael?
- Quem mais sabe sobre isto?
This bomb could've been meant for you. Who else knows about this?
Esta bomba podia ser contra ti.
Who else knows about this? No one.
Quem mais sabe disto?
- Who else knows about this?
Quem mais sabe sobre isto?
Who else knows about this?
Quem mais sabe acerca disto?
Who else knows about this?
- Quem mais é que sabe?
Who else knows about this?
Quem mais sabe sobre isto?
- Who else knows about this?
Quem mais sabe disto? Ninguém.
Who else knows about this? Today?
Quem é que mais sabe sobre isso?
- Who else knows about this?
- Quem é que mais sabe? - Ninguém.
! Artie, who else knows about this?
- Artie, quem sabe sobre isto?
- Who else knows about this?
- Quem é que mais sabe sobre isto?
Who else knows about this? Just you.
- Quem mais sabe sobre isso?
So who else knows about this?
Quem mais sabe sobre isto?
Who else knows about this?
Quem mais sabe disso?
Who else knows about this?
- Quem mais é que sabe disto?
- Who else knows about this?
- Quem mais é que sabe disto?
Who else knows about this? - Uh, no one.
- Quem mais sabe disto?
Dale, it's you, And anyone else who knows about this.
- Dale, és tu, e qualquer outro que saiba disto.
Who else knows about this, then?
Quem mais sabe disto?
- Besides you and I and Ric, who else knows all about this?
Para além de mim, de ti e do Ric, quem mais sabe disto?
Who else besides you knows about this?
Para além de si, quem mais sabe disto?
Who else knows about all this? - Who?
Quem mais sabe disto?
Tell me where you got this and who else knows about it.
Diz-me onde arranjaste isto e quem mais sabe.