Wholesale traduction Portugais
250 traduction parallèle
Our robberies are petty compared to the wholesale plunder of the nation.
Os nossos assaltos são miseráveis, comparados com o saque dos bens da nação.
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
Surge uma nova arma poderosa, o Tommy, uma metralhadora leve e mortal, semelhante a uma vespa, e o homicídio passa a ser distribuído por atacado.
Buffalo hunting became an organized business and degenerated into a wholesale slaughter.
A caça ao búfalo tornou-se um negócio organizado e degenerou num massacre comercial.
It's wholesale murder, Cole, if you take a step farther.
Será assassinato por atacado, Cole, se entrarem na cidade.
It'll be a wholesale slaughter, sir.
Será uma matança.
Wholesale.
Por atacado.
I'll give you a wholesale rate.
Far-lhe-ei um bom preço.
He's doin'a wholesale business.
Tem feito negócio em grande.
I was planning on wholesale murder, all right?
Planeava um homicídio colectivo!
Dad's in the wholesale jewelry business.
Está no negócio de jóias por atacado.
Were just returning from a buying trip for a wholesale jewelry business.
Estavam de volta numa viagem de negócios de compra de jóias por atacado.
Is that wholesale or retail?
Preço de revenda ou cliente final?
I'm working for Christie's, the wholesale people.
Ah, sabe... Sou contador em Christie, vendas por atacado.
Late reports reaching this newsroom tell of frightened people seeking refuge in churches, schools and government buildings. Demanding shelter and protection from the wholesale murder which apparently is engulfing much of the nation.
Segundo as última noticias que temos, muitas pessoas procuraram refúgio em igrejas, escolas e edifícios governamentais exigindo abrigo e protecção contra a vaga de assassínios que assola grande parte da nação.
Could that radiation be somehow responsible for the wholesale murders we're now suffering?
Será que a radiação é responsável pelos crimes em massa que estão a ocorrer?
They're a valuable wholesale or retail commodity.
São uma valiosa mercadoria em atacado para a comunidade.
We had learned to buy boots and shoes and clothes in wholesale lots.
Aprendemos a comprar botas calçado e vestuário no atacado.
Next week, we'll be showing you How to pick up an architect, how to pull a prime minister And how to have fun with a wholesale poulterer.
Na próxima semana, vamos mostrar-lhe como apanhar um arquitecto, como sacar um primeiro-ministro e como pode divertir-se com um criador de aves de capoeira.
God, in your honor Wholesale loving cups.
Ó Senhor, pela Tua glória, erguemos o cálice do amor.
We're in linen supplies, restaurants, wholesale meat, everything.
O nosso ramo säo os linhos, os restaurantes, a carne, etc.
Direct Wholesale Clothing,
Direct Wholesale Clothing,
Wholesale?
Grossista?
He's running the biggest wholesale business in the state.
ele é quem vende mais neste Estado.
- He calls that wholesale?
- Isso é atacado para o cretino?
They buy from anyone. Whereas we jewelers buy exclusively on the wholesale exchanges.
Eles compram a qualquer um, enquanto os joalheiros só compram por atacado.
You're getting them wholesale.
São aos molhos.
Wholesale, right.
Grossistas, sim.
Wholesale. - I'm just curious.
- Estou só curiosa.
Occupation : wholesale liquor.
Ocupação : Vendedor de bebidas.
550,000 wholesale.
Vale $ 550,000 por grosso.
Four million at wholesale in unmounted stones.
4 milhões na venda por grosso.
Then she came along, and she started making wholesale changes.
Ela chegou e começou a fazer alterações em todos os lados.
The perfect solution for General Chow's U.S. distribution... and his daddy's wholesale business.
É a solução perfeita de distribuição nos EUA para o General Chow e para os negócios por atacado do papá.
Not over $ 3 wholesale.
Não muito além de $ 3 o conjunto.
We're not a wholesale operation.
- Não somos uma venda por atacado.
Yeah, and then they wholesale them out to car dealers and auto parts stores, right?
E vendem-nas a mecânicos e casas de peças.
Yeah and then they wholesale them out to car dealers and auto parts stores, right?
E vendem-nas a mecânicos e casas de peças.
Let's see, 40 grand, that's, uh, about five million wholesale.
Vamos ver, por alto, isso faz cinco milhões por grosso.
They ship, import, wholesale. And they take profits every step from A to Z.
Expedem, importam, vendem por grosso, e recebem os lucros de todos os passos, de A a Z.
Oh? But I am mainlining consumer wholesale, if you get my innuendo.
Mas estou sobretudo na venda por grosso ao consumidor, se é que me entendes.
everything... about my business, wholesale band equipment ;
Tudo. Falei-lhe sobre o meu negócio... Venda de Máquinas Agrícolas...
I have a Jeremy Towers at that address whose business is wholesale jewelry.
Tenho um Jeremy Towers nessa morada cujo negócio é joalharia.
You bought wholesale, and I had the opportunity to sell the things double retail.
Vocês compraram por atacado. E eu tive a oportunidade de vender o material a retalho, a dobrar.
The wholesale price is six shillings but we would get twelve or more.
O preço por atacado é de seis xelins, mas o retalhista recebe 12 ou mais.
no, no, they were wholesale vegetable sellers.
Não, são fornecedores de legumes.
Traitor, scoundrel, sold, drunk, vampire, worm... lazy, pig, greedy, stingy, scoundrel... rascal, blackmailer... rabble, wholesale mumps, repugnant, senile, intellectual... thief, scheming, idiotic, asshole, Jewish, Huguenot... shameless, livid...
Traidor, crápula, vendido, bêbedo, vampiro, verme preguiçoso, porco, avarento, sovina, canalha, - patife, chantagista, canalha, atacado de papeira, repugnante, senil, intelectual, - - panamista, conspirador, idiota, imbecil, judeu, huguenote, desavergonhado, lívido...
I can let you have these, rock bottom, wholesale.
Eu posso deixar você ter esta quantidade de vendas.
If you wanna buy them wholesale, 50. We could live with 50 a piece.
Se eu quiser comprá-los no atacado nós poderíamos viver com US $ 50 por peça.
That's wholesale slaughter.
Será o mesmo que vender uma carnificina.
Pop, if it was money I wanted, I'd think about the wholesale meat business.
- Sim. Se eu quisesse ganhar dinheiro, metia-me no negócio da carne.
- You're so cheap you're wholesale.
- Vendes-te por muito pouco.