Why are you lying to me traduction Portugais
76 traduction parallèle
- Yep. Why are you lying to me?
- Porque me estás a mentir?
Why are you lying to me?
Porque me mentes?
- Why are you lying to me?
- Por que me estás a mentir?
- Why are you lying to me?
- Porque é que me estás a mentir?
Why are you lying to me?
Porque é que me estás a mentir?
Why are you lying to me?
Por que me estás a mentir?
Why... why are you lying to me?
Porque me estás a mentir?
Why are you lying to me, Sayid?
Por que me mentes, Sayid?
- Why are you lying to me, mate? - Look, mate...
- Porque me estás a mentir?
You told me you had no kids. Why are you lying to me?
Disseste que não tinhas filhos.
- Why are you lying to me?
Não estou. - Por que me mentes?
- Why are you lying to me?
- Porque me mentes?
- Why are you lying to me?
- Porque me mentes? - Está bem.
Why are you lying to me, Ezra?
Porque me estás a mentir, Ezra?
Why are you lying to me?
Por que você se está encontrando me?
Why are you lying to me about him?
Por que razão me mentes em relação a ele?
- Why are you lying to me, man?
- Porque me está a mentir?
Why are you lying to me?
Porque está a mentir-me?
- Why are you lying to me?
- Por que estás a mentir-me?
Why are you lying to me?
Por que está a mentir-me?
Why are you lying to me?
Porque estão a mentir-me?
Why are you lying to me?
Porque é que me mentes?
Why are you lying to me?
Por que estás a mentir-me?
Then why are you lying to me?
Então por que estás a mentir-me?
There's no more "a," so why are you lying to me now?
Já não existe "A". Porque estás a mentir-me agora?
So why are you lying to me now?
Porque estás a mentir-me agora?
There's no more "A," so why are you lying to me now?
- A Maya? Já não existe "A". Porque estás a mentir-me agora?
Why are you lying to me?
Por que você está mentindo para mim?
Why are you lying to me, Colt?
Porque estás a mentir, Colt?
- Why are you lying to me right now?
- Boa. - Porque está a mentir-me?
Why are you lying to me?
Ðîã que voce mentiu ara mim ;
Why are You lying to me?
Porque é que me estás a mentir?
Miss Lantham, why are you lying to me?
Miss Lantham, porque me está a mentir?
Why are you lying to me?
Porque estás a mentir-me?
- Why are you lying to me?
Porque me mentiste?
Don't you? So why are you lying to me?
Porque está a mentir?
Uh, why are you lying to me?
Porque é que me estás a mentir?
- Why are you lying to me? - I'm not.
- Porque me estás a mentir?
- Why are you lying to me?
- Porque é que me mente?
So why are you lying to me, man?
Então, porque me está a mentir?
Why are you lying to me? - Stop acting like an... - Like an emotional child!
Deixe de agir como uma criança.
Why are you lying to me?
Porque me estás a mentir?
I'm asking you why you are not lying to me?
Só quero saber por que não mentiu.
But you have to explain to me why are people lying to me.
Mas você tem de explicar para mim, por que as pessoas estão mentindo para mim.
Why are you lying to me?
- Por que me estás a mentir?
Santi, why are you lying to me?
- Ao instituto. Santi, porque é que me estás a mentir?
Why are you lying to me? !
Por que está mentindo para mim?
Why are you still lying to me?
- Porque me continuas a mentir?
Why the hell are you lying to me?
- Porque é que estás a mentir-me?
So why are you lying? I said what Mr. Correctional Officer told me to say, sir.
Disse o que o Sr. Guarda Prisional mandou.
- Why are you lying to me?
- Não estou.