Why aren't you traduction Portugais
2,878 traduction parallèle
Jeremy, why aren't you wearing vervain
Jeremy, porque não estás a usar verbena?
Why aren't you dead?
Porque não estás morto?
Why aren't you dancing?
- Porque não estão a dançar?
Why aren't you dancing?
- Porque não estão a dançar!
Why aren't you at work?
Não estás a trabalhar porquê?
Why aren't you sleeping?
Porque não consegues dormir?
Instead of riding me why aren't you looking for the guy who threatened Corvis last week?
Porque não procura o homem que ameaçou o Corvis há uma semana?
Why aren't you at home marking these exams?
Por que não estás em casa a analisar estes exames?
Why? Well, aren't you the Peter Griffin of Peter Griffin Cadillac?
Bem, não és o Peter Griffin da Peter Griffin Cadillac?
Beautiful bird, why aren't you eating?
Pássaro lindo, porque não comes?
Why aren't you jumping up and down?
Porque não estás aos saltinhos?
Why aren't you helping Kate? I.. I couldn't..
Porque não ajudas a Kate? "
Why aren't you here?
Porque é que não estás aqui?
Alex, why aren't you answering your phone?
Alex, porque não atendes?
Come on, Franks, why aren't you at home?
Vá lá, Franks. Porque é que não estás em casa?
Why aren't you in the fucking loony bin?
Porque não estás na porra de um manicómio?
Then why aren't you smiling?
Então por que não estás a sorrir?
Why aren't you with the rest of them?
Porque não estás com os outros?
Why aren't you healing?
Porque não estás a sarar?
OK, so why aren't you wearing somebody.
Certo, então porque não estás a usar ninguém?
Why aren't you unconscious?
Porque não estás inconsciente?
Why aren't you following them?
Porque não estás a segui-los?
Why aren't you on your way over there?
Porque não estás a caminho de lá?
Why aren't you at the stables yet?
Porque é que ainda não estás no estábulo?
Why aren't you in school?
Porque não estás na escola?
Why aren't you back here with the Lantern we tracked?
Porque não voltaste, com o Lanterna que encontraste?
Why aren't you working on my project?
Porque não estás a trabalhar no meu projecto?
Dottie, why aren't you dressed?
Dottie, porque não estás vestida?
Robbie, why aren't you playing?
Robbie, porque não jogas?
Why aren't you doing the flip?
- Não, deixe.
♪'Cause two can keep a secret if one of them is dead. ♪ Why aren't you more freaked out about this?
PRETTY LITTLE LIARS S02E20 "CTRL + A"
Why aren't you calling me back?
Porque não me ligas de volta?
Why aren't you after his killer?
Po que não vão atrás do homicida?
Why aren't you answering your pages?
Porque não respondes ao teu pager?
Why aren't you loaded, anyway?
Porque não és rico, afinal?
Why aren't you ever nice?
- Por que nunca és simpático?
- Look, if you really want to know who killed Jeffrey, why aren't you talking to the people who were howling outside our dinner?
- Olhem, se realmente querem saber... quem matou o Jeffrey, porque não estão a falar com as pessoas que estavam a gritar à porta do nosso jantar? - Os manifestantes.
Why aren't you dressed?
Por que é que não estão vestidas?
- why aren't you in trauma?
- Dr. Cooper, por que não está na U.T.?
It you aren't getting me a bike, why did you say you would?
Se não compram a bicicleta, porque dizem isso?
Why aren't you applauding?
Porque não estás a aplaudir?
Wait, aren't you supposed to be figuring out why Damien is referencing the Clinton scandal?
Não devias descobrir porque o Damien fala do Clinton?
Gary, why aren't you dressed?
- Porque estás nu?
Dad, why aren't you at work?
Pai, porque não estás a trabalhar?
- Why, aren't you?
Não é você?
Aren't you going to ask us why it's called Puzzles?
Não vais perguntar-nos porque é que se chama Puzzles?
- Why aren't you with them?
- Por que não está com eles?
Why aren't you investigating, out of interest?
Já agora, porque não está a investigar?
- Why aren't you at work?
- Porque não estás no trabalho?
Why aren't you just doing general like your mom?
- Que tal Cirurgia Geral, como a tua mãe?
Karev, why aren't you still in McQueen's surgery?
Karev, porque é que não estás na cirurgia do McQueen?