English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Why don't we go

Why don't we go traduction Portugais

1,712 traduction parallèle
All right, here we go boys. Why don't they have their own stadium?
Está bem, aqui vamos rapazes.
We know you're going so I don't know why we have to go through this thing of me letting you off the hook.
Porque é que temos que fazer esta cena?
Okay, why don't we go over to his house and wait with him?
Tá bem, porque é que não vamos para casa dele, e esperamos com ele?
Why don't we go get something to drink.
Por que não vamos buscar algo para beber?
Why don't we pick up and just go?
Por que simplesmente não vamos e pronto.
All right, why don't we go for a walk?
Está bem, porque é que não vamos dar uma volta?
Why don't you just go off the pill and we'll see what happens.
por que não deixas de tomar a pílula e vemos o que acontece? .
Why don't we go and get an ice-cream?
- Porque não vamos pegar um sorvete?
Why don't we go to my place?
Porquê não vamos até minha casa?
While we're at it, why don't we allow Annika Soren-what's-her-not and some of her chick golfer friends to lace up the skates and go play for the Montreal Patriotes in time for the playoffs.
Enquanto andamos nisso, porque não permitir à Annika Soren e a alguns dos seus amigos golfistas que enfiem os patins e vão jogar para os Montreal Patriotes a tempo para os "playoffs".
We'd taken Liang already, why don't we go back?
A cidade está conquistada, porque não voltamos para a nossa cidade?
Why don't we go find it and get out of here? Okay?
Procuramo-la e saímos daqui.
Look, we have the maps. Why don't we just take them and go?
Já temos os mapas, levamo-los e vamo-nos embora.
Why don't we go down to the conference room and I can brief you?
Olá. Porque não vamos para a sala de conferências?
What's that supposed to mean? Why don't we all go back inside and order another bottle of wine?
Por que não voltamos e pedimos uma garrafa de vinho?
So why don't we go look for it?
Porque não procuramos nós?
Why don't we step right over here, and the rest of you can go back to playing, all right?
Por que não vamos até ali... e o resto de vocês continua a brincar, certo?
Why don't we go to the thank you party?
Porque é que não vamos á festa do "Obrigado"?
I said why we don't go out with the I.T. guys more often?
Inacreditável! Não sei porque é que não saimos mais com vocês da IT.
- Why don't we all go?
- Por que não vamos todos?
why don't we just go anyway?
Porque não vamos na mesma?
Why don't we go out there tomorrow morning and give it the once over?
Porque não vamos lá amanhã de manhã e damos uma vista de olhos?
Why don't we go around the table and all say something that we know we're good at.
Porque não vamos todas falar de algo que sabemos que fazemos bem. Eu começo.
Why don't we go back to the way it was before?
Porque não voltamos ao ponto onde estávamos?
Why don't we just go back to your story?
Porque é que não voltamos à história?
I don't see why we have to go through this again.
Não percebo porque temos de voltar a isto.
- Why don't we just go have sex?
- Porque é não vamos mas é ter sexo?
Hey, why don't we all go?
Por que não vamos todos?
Well, why don't we go down there and check it out?
Porque não vamos até lá, e vemos o que se passa?
- Why don't we take this to go. - No, it's fine.
- Porque não levamos isto?
Why don't we go and make him an offer he can't refuse?
Porque não vamos lá, com uma proposta irrecusável?
Why don't we just go home, eh?
Porque não vamos para casa?
Why don't we go together tomorrow night?
Por que não vamos juntos amanhã à noite?
Why don't you go get the cabana set up while we do a little man talk.
Por que não te vais arranjar à cabina enquanto nós temos uma conversazinha de homens.
yeah, so why don't we all go downtown?
Pois, por que não vamos todos até à esquadra?
We're in a hospital.Why don't we go get a chest x-ray and find out?
- Estamos num hospital. Porque não fazemos uma radiografia torácica para sabermos?
Hey, look, why don't we go inside or someplace else? What's the problem?
Olha... porquê não entramos ou vamos para outro lugar?
Well, why don't we go get some?
Porque não vamos arranjá-las?
Why don't we go inside and have a little fun?
Que tal entrarmos e nos divertirmos um pouco?
Why don't we just go around it?
Porque não vamos simplesmente à volta?
I said, "Listen, why don't I take the day off, and we'll go do something?"
Eu disse : "Ouve, porque não tiro o dia, e vamos fazer algo?"
Why don't we just go get a cup of coffee?
Porque não vamos beber um café?
It truly is. Now why don't you go into your room and play for a little while because we're going to celebrate grownup style.
Agora, porque não vais para o teu quarto brincar durante algum tempo porque nós vamos celebrar à moda adulta.
Listen, why don't we go up to your place? I'II do some things to you, get to know each other better?
Por quê a gente não sobe ao teu apartamento eu faço uns carinhos pra você e a gente se conhece melhor?
Why don't we go on inside where it's nice and warm and we can settle this like a family?
Porque não vamos lá para dentro conversar como uma família? - Vamos. - E os escravos?
Look, why don't we go back to my office, call the bank and get you off the hook for your loans.
Exacto.
I don't know why we couldn't go to Tacos Guacos.
Não sei porque não podemos ir ao Tacos Guacos.
Why don't we go ask him together?
Por que não pedimos juntos?
You know, instead of sitting around complaining, why don't we go down there and protest?
Sabem, em vez de ficarmos aqui sentados a queixarmo-nos, porque não vamos para lá protestar?
Why don't we all go make something to eat?
Porque é que não vamos fazer qualquer coisa para comer?
Why don't we go down to the front desk and demand one?
Porque não vamos à recepção e exigimos uma suite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]