English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Why don't you come over here

Why don't you come over here traduction Portugais

152 traduction parallèle
Why don't you have Kathy come over here?
Porque não dizes à Kathy que venha cá ter?
Look, why don't you come on over here? We'll have a couple of laughs, maybe listen to some music?
Queres passar por aqui para falarmos e ouvirmos música?
Say, why don't you come over here and sit down?
Por que não se vem sentar aqui?
Why don't you come over here too?
Porque não vens até aqui?
Why don't you come over here next to me?
Porque não vens para aqui junto de mim?
Why don't you come over here and swap words with Mr Johnson.
Por que não vens para aqui conversar com o Sr. Johnson?
Uh, Admiral, why don't you just come over here and sit down and take it easy in the Chief's chair?
Almirante, venha até aqui sente-se e acomode-se na cadeira do Chefe? !
Why don't you come over here and sit down?
Porque não vens para aqui e te sentas?
Why don't you come over here and let me see your claws :
Porque não vens até aqui e me mostras as tuas garras.
- Why don't you come back over here?
- Por que não vem para aqui?
- Why don't you come over here?
- Venha você para aqui.
Why don't you come over here and cheer me up?
Porque não vens animar-me?
Hey, why don't you come over here and dance with us?
Ei, porque não vens até aqui e danças connosco?
Mrs. Blake, why don't you come over here and we can talk about it?
Senhora Blake, por que é que não vem cá e falamos sobre isso.
Why don't you come over and take a seat anywhere over here.
Bem-vindos, pessoal.
James, darling, why don't you come over here.
James, querido, por que não chegas aqui?
Why don't you come over here and sit on my lap?
Porque não vem cá e se senta ao meu colo?
Okay, why don't you go over there... and invite them to come over here and join us, okay?
Porque não vais até ali... e os convidas para se juntarem a nós, está bem?
Why don't you come over here and say goodbye nicely?
Porque é que não vens aqui e te despedes com carinho?
Then why don't you come over here and give me a kiss good mornin'?
Então por que é que não vens até aqui e me dás um beijinho matinal?
Why don't you come over here, Charley?
Porque é que não vens para aqui?
- Why don't you come over here?
- Porque nã o vens para cá?
Uh-huh. Good. Well, then, why don't you come over here right now?
Então, porque é que não vens para aqui agora mesmo?
Krissie, why don't you come over here?
Kristen, venha cá.
Why don't you come over here and tell me no?
Por que não vens até aqui dizer-me que não?
Why don't you come over here?
- Ainda bem. Porque não vens até cá?
Why don't you come over here with me and lie down?
Porque não vens até aqui deitar-te ao meu lado
- Why don't you come over here?
- Porque não vens até aqui? - Porquê?
WHY DON'T COME ON OVER HERE WHERE I CAN SEE YOU?
Porque é que não vem até aqui... onde eu a posso ver?
Why don't you come on over here, sit down, relax a little bit.
Porque não vens aqui sentar-te e relaxar um pouco?
Hey, man, why don't you bring your ass over here and quit that jivin'. Come on. Yeah, yeah.
Importas-te de vir até aqui e de parar com isso?
Why don't you guys come over here and sit on the couch?
Por que não vindes até aqui e vos sentais no sofá?
Louise, why don't you come over here and give me a little piece of what you got goin'on?
Porque não vens cá e me deixas gozar um pouco?
Uh, why don't you come over here... and make yourself more comfortable?
Porque não vens até aqui para ficares mais à-vontade.
Why don't you come over here and make yourself comfortable?
Porque não vens até aqui e te pões mais à-vontade?
Why don't you come lay over here and get comfortable?
Porque é que não te deitas aqui e te pões confortável?
- Why don't you come over here!
- Anda lá. Vem cá...
Why don't you come over here?
Porque não vens até aqui?
Why don't you guys come over here?
Porque não vêm aqui?
- Why don't you come over here?
- Por que não vem para aqui?
Then why don't you come right over... here.
Então porque não vem até aqui?
Why don't you come over here.
Porque não vens para aqui?
Mr. Barger, why don't, you, um come over here with me.
Sr. Barger, porque é que não me acompanha até aqui?
Why don't you come over here?
Porque é que não vens até aqui?
Why don't you come on over here and fuck your daddy?
Vem cá e mete-o no teu papá.
Why don't you come over here and find out, Big Daddy?
Porque não vens aqui e descobres, "paizinho"?
Why don't you come over here and make me?
Anda cá e obriga-me a calar.
Why don't you come over here and stake me?
Porque não vens até aqui e me matas?
Now, why don't you tell me why you really called me to come over here at 3 : 00 in the morning?
Porque não me dizes porque é que me pediste para vir aqui às 3h da manhã?
Hey, why don't you make yourself useful, and, uh... quit mumbling and come over here and help us out with these bars?
Hey, porquê que não te fazes útil, e, uh... paras de resmungar mumbling e vem aqui e ajuda-nos com estas barras?
Why don't you come over here and get him?
Porque não vem buscar ele aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]