Why would i do this traduction Portugais
146 traduction parallèle
Why would I do this?
Porque é que eu estou a fazer isto?
Why would I do this?
Por que iria querer sair com ela?
- Why would I do this to rag you?
- Por que havia de te torturar?
Why would I do this to my own business?
- Ia fazer isto ao meu próprio negócio?
And now that you've been so good to me, and allowed me back into your home like no time has passed, why would I do this now?
Agora que tens sido tão bom para mim e que me acolheste em tua casa, como se nada tivesse acontecido, porque faria isto?
And why would I do this?
E porque razão faria isso?
Beside, would another tribe be any quicker than your people to believe... why I left Moab and came to this side of the Jordan?
Será que as outras tribos terão mais facilidade em acreditar na razão pela qual saí de Moab e vim para este lado do Jordão?
I don't know why you think anyone'd wanna follow us anyway. You'd be amazed what some people would do for a story like this.
De qualquer modo, não sei porque é que alguém nos iria seguir.
That's why I was thinking this would be a job for the Bookhouse Boys.
Pensei que seria um trabalho para os Rapazes da Casa do Livro.
I do not understand why a white man would come to this place.
Não compreendo porque um homem branco veio aqui.
I just wanna know why you would do this to me.
- Quero saber porquê.
Leedy, the cats will be better fed than we will on this plane. You're not just saying that to make me feel better, are you? - Now, why would I do that?
Os gatos vão comer melhor do que nós no avião.
Why would I ever have to learn how to do this?
Por que razão teria aprendido a fazer isto?
I don't understand why she would do this.
Não compreendo a atitude dela.
I do not wish to insult someone who brought me wine but one does wonder why the successor to the great Curzon Dax would consent to serve upon a ship like this.
Não desejo insultar quem me trouxe vinho mas pergunto-me porque a sucessora do grande Curzon Dax consentiria servir numa nave como esta.
Then why would she do this? That's all I wanna know!
Então por que ela fez isso?
I can understand why she would turn this into a travesty, but you, Henry?
Entendo que ela queira zombar do baile.
Why would you tell me this? Why would you tell anyone this? Because I don't know what to do.
Não, é aquilo a que chamamos no mundo da publicação de... "gay".
I just can't understand why you would do this.
Não percebo porque fizeste isto.
I can't understand why he would do this to Mike.
Não consigo perceber porque faria isto ao Mike.
I don't understand why he would do this.
Não entendo porque é que teria feito isto!
I would give her 10 excellent medical reasons why we can't do this procedure.
Dou-lhe dez boas razões para não fazermos esta operação.
You why not put on clothing the small time dog bites my father's arm so I would have this marking dog?
- Onde fizeste isso? Quando era pequeno um cão entrou no laboratório do meu pai e rasgou-me a camisa. O que aconteceu ao cão?
But my question to you would be this : what branch of logic do you cleave to that would explain why I would destroy my own locker?
Mas eu faço a seguinte pergunta, que ramo de lógica seguiu que explique porque eu destruiria o meu próprio cacifo?
Doctor, I don't understand, why would Chloe do this to herself?
Doutor, não percebo, porque faria a Chloe uma coisa destas?
I've been thinking, why would this demon, or whatever it is why would it kill Mom and Jessica and Max's mother, you know?
Estava a pensar porque haveria este demónio, ou lá o que é... Porque haveria de matar a mãe, a Jessica e a mãe do Max, percebes?
What I don't get is, why would Billie do this to us?
O que eu não entendo é porque é que a Billie nos fez isto.
I don't know why you would think I would do Something like this for you.
Eu não sei por que você acha... que eu faria algo assim para você.
Oh, why did I say I would do this?
Porque aceitei?
you did all this for your own enjoyment and didn't care what it would do to me, which is exactly why you and i could never work.
Fizeste isto para teu bem e nem te preocupaste comigo. E é exactamente por isso que nós nunca daríamos certo.
Do you think he would mind if I talked to him about why he's doing this?
Acha que ele se importaria se eu falasse com ele sobre, porque está a fazer isso?
So why exactly would I do this?
- Por que aceitaria?
That's less than I get him now. So why, exactly, would I do this?
É menos do que tenho agora, portanto por que aceitaria?
did you do this to your head so that the baby would think anybody looks like that, can I be the godfather, and why is this a secret?
foi você que fez isso á sua cabeça para que o bebé podesse pensar que toda a gente se parece assim, posso ser o padrinho, e porquê que isto é um segredo?
I don't understand. Why would she do this?
Não entendo, por que ela faria isto?
I nevemet Judy's husband. Why would he do this?
Nunca conheci o marido da Judy.
I'm not saying you would want to do this at all, but if you were to do this, why would you do it by yourself, am I right?
Não estou a dizer que quereria mesmo fazer isto mas, se fosse fazer isto, porque o faria por vontade própria, certo?
If I'm so smart, why would I let this hammerhead win half the money?
Se... se eu sou tão esperto, então porque deixei este imbecil ganhar metade do dinheiro?
I don't know why anybody who's had this sex would do anything but have sex.
Não sei como alguém que tenha tido este sexo consegue fazer algo a não ser sexo.
Why would I ask you to do any of this if I'm guilty?
Porque que te pediria para fazeres tudo isto, se fosse culpado?
I don't know why anyone would do something like this.
Há muitas pessoas capazes, mas, não sei porque alguém faria isto.
i mean not the first time or even your third time... Why would one ever do this?
Talvez, não a primeira vez, nem a segunda nem a terceira... porque tenho que fazer isto?
Maybe i'm too old for this world, But why would this little girl go and put that on her body After what wakefield did to her mother? ?
Talvez eu esteja muito velho, mas por que iria ela colocar isto no corpo depois do que o Wakefield fez com à sua mãe?
Then I guess you would also have no idea why all the security cameras in the main lab suddenly malfunctioned at exactly 9 : 14 this evening.
Então imagino que também não faça ideia da razão por que todas as câmaras de vigilância do laboratório principal deixaram de funcionar exactamente às 21 : 14, esta noite.
And I would do that why? This could have something to do with the Lundy shooting.
Pode ter algo a ver com o caso do Lundy.
Even if this is real, which it's not, but assuming it was why the hell would I do something like that?
Mesmo que seja real, e não é, mas presumindo que é... porque faria eu semelhante coisa?
See, this is why i think economics Would have been a better choice of major for you Than anthropology of the occult.
Vês, é por isso que acho que economia teria sido um melhor curso para ti, em vez da antropologia do oculto.
- this is outrageous. why would i do that?
- Porque haveria eu de fazer isso?
Why would I do that when I could do this?
Porque é que eu faria isso se eu posso fazer isto?
Why would I want to do this?
É incómodo, não é? Porquê querias fazer isto?
I just can't figure out why... this fuck hole would choose to get his goddamn neck slit to keep a fucking win streak!
Não consigo descobrir, porquê... este buraco do caralho escolheria... de ter o seu maldito pescoço cortado para ficar com uma maldita vitória!