Why would i want to do that traduction Portugais
173 traduction parallèle
Why would I want to do that?
Por que eu faria isso?
Why would I want to do that? I trust Rick.
Eu confio no Rick.
Why would i want to do that?
Porque quereria fazer isso?
Why would I want to do that?
Por quê?
Why would I want to do that?
- Porque é que eu havia de querer? - Vá, admite.
Why would I want to do that?
Porque quererei fazer isso?
- Why would I want to do that?
- Porque haveria de fazer isso?
OOH... WHY WOULD I WANT TO DO THAT?
Porque é que eu iria fazer isso?
- Why would I want to do that?
- Porque havia de fazer isso? - Tu é que sabes.
Why would I want to do that?
Por que faria uma coisa dessa?
Why would I want to do that?
Porque quereria fazer isso?
Why would I want to do that?
Porque o faria?
And why would I want to do that?
E porque razão eu iria fazer isso?
Why would I want to do that?
E porque é que quereria isso?
Now why would I want to do that?
Por que desejaria fazer isso?
And why would I want to do that, nurse?
E porque eu deveria fazer isso enfermeira?
Why would I want to do that?
Porque iria querer fazer isso?
Why would I want to do that?
- Porque havia de fazer isso?
- Why would I want to do that? - ( Doorbell )
- Porque é que eu havia de fazer isso?
Why would I want to do that?
Porque haveria de querer fazer isto?
Now why would I want to do that?
Porque haveria de querer fazer isso?
Why would I want to do that?
Por que faria isso?
Why would I want to do that, sergeant?
O que eu ganharia em troca disso, sargento?
Now, why would I want to do that?
E por que haveria eu de querer fazer isso?
Why would I want to do that?
Por que raio havia eu de fazer isso?
Why would I want to do that, just when things begin to fall into place?
Porque quereria eu fazer isso, agora que tudo começa a encaixar-se?
- Why would I want to do that?
- Por que quereria eu fazer isso?
Now why would I want to do that?
Porquê que eu quereria fazer isso?
Now, why would I Want to do that when we can talk about it in person?
Por que o faria, se podemos falar pessoalmente?
And why would I want to do that?
E porque haveria de querer fazer isso?
Why would I want to do that?
- Por que quereria fazer isso?
I wanted to box, the way I have... I was already in love with it, and that's why some ladies asked if I would let them raise her, so I let them, because I didn't want to ruin my daughter's happiness... I knew she would be all right with those ladies, and I couldn't do anything more for her.
Eu queria seguir o boxe como segui e já tinha amor à arte e foi por isso que me pediram se deixava criá-la e eu deixei, para não estragar a felicidade dela, porque sabia que a vida dela na mão daquelas senhoras que estava bem
Why would you want to ask me... I already know you planted the phone bugs for Mr. Dobbs. I'm not worried about that.
Já sei que colocou as escutas a pedido do Sr. Dobbs mas isso não me preocupa.
Why would I... All right, if you really want to know, I came to apologise for the incident just now, when I thought she was that girl in Johnson's room, you know, when I put my hand on the...
Se queres saber a verdade, vim pedir desculpa pelo que aconteceu, por a ter confundido com a do quarto do Johnson, quando pus a mão...
He doesn't understand why I would want a car to do research in a library that's right across the street from where I live.
Ele não compreende porque quero um carro para fazer pesquisa na bibilioteca que fica mesmo do outro lado da rua onde vivo.
Why in the hell would I want to do a thing like that?
Porque diabos eu quereria fazer algo como isso?
I mean, why would he want to do that?
Quero dizer, porque quereria fazer isso?
- Why the hell would I want to do that?
- Por que raio faria isso?
Why exactly would I want to do that?
- Porquê?
But why would I want to do a thing like that?
Por que iria eu fazer tal coisa?
Why would I want to do that?
Porque quereria eu fazer isso?
Why would I want to do that?
porque é que ia querer fazer isso?
Not that I would pretend to know what you do want... or why you brought him to Em City in the first place.
Não é que pretenda saber o que quer... ou por que o trouxe para Cidade Esmeralda.
Now, why would I want you to do that?
E porque deixaria fazer isso?
Why would I want you to do that?
Por que eu iria querer que você fizesse isso?
And why would I want to do that?
Talvez alguém o tenha visto com a Kristy naquela noite.
Now you want me to risk my ass busting into some place, probably disable some fancy little alarm system, then you want me to play doorman for you and your rich little friends. Now you tell me- - why in the hell would I want to do something like that?
Diz-me lá por que raio havia eu de querer fazer uma coisa dessas?
And why the fuck would I want to do that?
E por que eu iria querer fazer isso?
And I don't know why you would want to do that.
E não sei por que quererias fazê-lo.
I don't get why anyone would want to do that.
Não percebo por que raio alguém quer fazer uma coisa dessas.
Why ever would I want to do that? - Fred! ANGEL :
Porque é que eu quereria isso?