Why would you do such a thing traduction Portugais
49 traduction parallèle
Why would you do such a thing?
Por que farias semelhante coisa?
Why would you do such a thing?
Porque é que fizestes uma coisa destas?
Why would you do such a thing?
Por que farias tal coisa?
You heartless bastard. Why would you do such a thing?
Sacana sem coração, porquê farias tal coisa?
Why would you do such a thing?
Porque faria tal coisa?
- Why would you do such a thing?
- Porquê fazer tal coisa?
Why would you... Why would you do such a thing?
Porque faria uma coisa dessas?
why would you do such a thing?
Por que farias tal coisa?
Why would you do such a thing?
Por que fez uma coisa destas?
Why would you do such a thing?
Porque havias de fazer tal coisa?
- Uh-huh. Why would you do such a thing?
Porque é que farias tal coisa?
Why would you do such a thing?
E porque fizeste isso?
- Why would you do such a thing?
- Porque fez tal coisa?
"Why? Why would you do such a thing?"
"Porque farias uma coisa destas?"
Why would you do such a thing?
Porque farias uma coisa dessas?
Why would you do such a thing?
Porque farias algo assim?
Why would you do such a thing?
Por que fizeste isto?
Why would you do such a thing?
Porque fizeste aquilo?
Why would you do such a thing?
Porque havias de fazer uma coisa dessas?
Why would you do such a thing?
- Porque fizeste tal coisa?
Why would you do such a thing?
Tu o quê? Porque ias fazer uma coisa assim?
Why would you do such a thing?
Por que você faria uma coisa dessas?
What? Even if that were possible, which it isn't, why would you do such a thing?
Mesmo se isso fosse possível, o que não é, por que fariam tal coisa?
Why would you do such a thing?
Por que farias isso?
- Why would you do such a thing? - I didn't.
- Porque é que você faria isso?
Why would you do such a thing?
Porque farias tal coisa?
Why would you do such a thing?
Porque farias isso?
Why would you do such a thing?
Por que faria tal coisa?
Why would you do such a thing?
Porque faria uma coisa destas?
Why would you do such a thing?
Porque fizeste tal coisa?
Why would you do such a thing, Claire?
- Porque fizeste tal coisa, Claire?
Why would you do such a thing?
Porque farias uma coisa assim?
Can you think of any reason why she would do such a thing?
Há alguma razão para ela ter feito isto?
Why would you do such a terrible thing on the High Holiday weekend?
Porque é que foste fazer isto neste fim de semana?
Do you know why he would do such a thing?
Tu sabes porque ele faría uma coisa dessas?
Why on earth would you do such a thing?
Porque fizeste algo assim?
You going to tell me why you would do such a nice thing?
E podes dizer-me porque é que queres fazer algo tão generoso?
Why would you do such a foolish thing?
Por que faria uma estupidez dessas?
Why would you ever think I would do such a thing?
Como podes pensar que eu faria tal coisa?
Do you know why a man would do such a thing to his own kin?
Sabe por que um homem faria isso com alguém da própria família?
Why would you do such a thing?
- Porque faria uma coisa destas?
- Why would you wanna do such a thing?
- Porque o queres fazer?
Why would anybody do such a thing to you? "
"Oh meu amor, porque alguém havia de fazer-te uma coisa destas?"
The trouble is. Aunt Rosamund can't understand why you would do such a thing unless you and Sir Richard were...
O problema é que a Tia Rosamund não percebe porque faria tal coisa, a não ser que a Lavinia e Sir Richard fossem...
Why you would do such a thing?
Porque foi que fez isso?
Why would Mr Weston ask you to do such a thing?
Tenciono juntar as chefias dos departamentos numa só chefia para que os possa gerir.
Why would you ask me to do such a thing?
Porque me pedirias para fazer tal coisa?
Can you tell me why I would do such a thing?
Porque é que eu faria isso?
Why on Earth would you do such a thing?
Porque farias uma coisa assim?