Why would you even say that traduction Portugais
47 traduction parallèle
- Why would you even say that?
- Por que me disse isso?
Well, yeah, not the retarded ones, but why would you even say that?
Sim, os atrasados não, mas dizes isso porquê?
Why would you even say that?
- Por que disseste aquilo?
Why would you even say that?
Não. Porque é que dizes isso?
Why would you even say that, Jason?
Porque é que estás a dizer isso, Jason?
Why would you even say that?
Porque dizes essas coisas?
Why would you even say that?
Porque é haverias de dizer isso?
Why would you even say that?
Porque diz isso?
Why would you even say that?
Por que é que haverias de dizer isso?
Why would you even say that?
Por que tinhas de dizer isso?
Dad, why would you even say that?
Pai, por que está a dizer isso?
No. Why would you even say that?
Não, porque dizes isso?
Why would you even say that?
Por que dizes isso?
Why would you even say that?
- Porque dizes isso?
Why would you even say that?
- Como podes dizer isso?
Why would you even say that?
Porque dizes isso?
- Why would you even say that?
- Porquê você até precisa de dizer isso?
Why would you even say that?
- Para quê dizeres uma coisa dessas?
Lily, why would you even say that?
Lily, porque disseste isso?
Why would you even say that?
Porque estás a dizer isso?
- I mean, why would you even say that?
- Porque disseste isso, tu sabias...
Why would you even say that?
Porque disseste isso?
Why would you even say that?
Porque sugeres isso, sequer?
Why would you even say that?
Porque diz uma coisa dessas?
Why would you even say that?
Porque dirias tal coisa?
- Why would you even say that?
- Porque dizes isso?
Why would you even say that?
Porque diria isso?
Why would you even say that?
Porque haverias de dizer uma coisa dessas? Não sei!
- Why would you even say that?
- Criaria pânico. - Por que dizes isso?
Why would you even say something like that, Eli?
Porque dirias algo assim, Eli?
Say what now? Why would you even think that?
Como é que tu podes pensar isso?
Why would you even say something like that?
Porque diria uma coisa dessas?
Thank you. And Nico did say that Charles would probably be able to come home tomorrow, so I don't even know why I'm so worried.
A Nico disse que o Charles deve ter alta amanhã, nem devia preocupar-me.
Why the fuck would you even say that shit to me?
Porque caralho dizes essa merda a mim?
See, why would you even say something like that?
Porque é que dizes uma coisa dessas?
What... no, that's not... why would you even say something like that?
Como tens coragem de dizer uma coisa dessas?
BUT I DON'T KNOW WHY YOU WOULD EVEN SAY THINGS LIKE THAT.
Mas eu não sei por que razões dirias coisas desse tipo
Why would you even say something like that?
Por que é que dirias uma coisa dessas?
Why would you even say something like that?
Por que você sequer diria algo assim?
Not at all. Why would you guys even say that?
Porque disseram uma coisa dessas?
Why would you even say something like that?
Porque é que dizes uma coisa dessas?
Why... why would you even say something like that?
Brian! Porque é que dirias algo assim?
I don't even know why you would say that.
Nem sei porque estás a dizer isso. Eu...